Tirant Butlletí
  • Del 381 al 390 [638]

FERRANDO FRANCÉS, Antoni, «Llengua i context cultural al Tirant lo Blanc. Sobre la identitat del darrer Joanot Martorell (1458-1465)», eHumanista, 22, (2012), pp. 623-668.

https://dialnet.unirioja.es/ejemplar/438963

resum

[Reproduït en Germà Colón Domènech (ed.), Els escriptors valencians del segle XV, Castelló de la Plana, Universitat Jaume I, 2013, pp. 139-191.]

En una primera part s’analitzen críticament els estudis lingüístics sobre el Tirant lo Blanc i, de manera particular, el debat sobre el problema de l’autoria, única (Martorell) o doble (Galba / Corella), de la novela. En la segona part s’analitzen críticament les tres hipòtesis (Torró, Rubio, Soler) sobre la veritable identitat dels diversos Joan/Joanot Martorell documentats entre 1458 i 1465 als quals s’atribueix la paternitat de la novel· la. [Resum de l'autor]

FERRANDO I FRANCES, Antoni, «Sobre el marc històric de Curial e Güelfa i la possible intencionalitat de la novel·la», en Estudis crítics sobre "Tirant lo Blanc" i el seu context (Actes del Col.loqui International "Tirant lo Blanc": "l'albor de la novel.la moderna europea"), ed. Jean Marie BARBERÀ, Barcelona, Centre Aixois de Recherches Hispaniques-Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana-Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1997, pp. 323-369.

resum

Traduït com a "À propos du cadre historique de Curial et Güelfa et de la possible intentionnalité du roman", a les pp. 371-407 del mateix volum.

FERRER I MALLOL, M.ª Teresa, «Fou Lluís Sescases l'autor de Curial e Güelfa?: el nord d'Àfrica en la narrativa del segle XV», en La novel·la de Joanot Martorell i l'Europa del segle XV, ed. Ricard Bellveser, 2 vols., València, Institució Alfons el Magnànim, 2011, 1, pp. 59-142.

resum

[Interessa sobretot, per a Tirant, la segona part de l'article (pp. 120-141), com s'aprecia al Resum.]

Curial e Güelfa, una de las novelas más importantes de la literatura catalana medieval, es una obra anónima. Se han apuntado diversas hipótesis sobre su autoría, algunas muy inverosímiles. M. T. Ferrer propone la de Lluís Sescases, bibliotecario de Alfonso el Magnánimo, a través de un estudio basado en fuentes documentales inéditas, especialmente de la cancillería catalano-aragonesa, otras publicadas y bibliografía de diversos orígenes. Comenta que la localización de la novela entre la Italia septentrional y Francia coincide con sus lugares de residencia en la época en que se acepta que se escribió la novela e identifica diversos personajes de la novela con personajes reales que Sescases trató a lo largo de su carrera en diversas cortes europeas, entre ellas el mismo Curial, Güelfa y el marqués de Monferrato (en realidad Luis de Saboya y su hermana María, casada con el duque de Milán Filippo María Visconti), Boca de Far, el señor de Vergues etc. Estudia la biografía de Sescases, protegido por el monarca desde su adolescencia: bibliotecario, secretario y embajador, su abandono de la corte napolitana para pasar al servicio de la corte de los Saboya, su participación en los preparativos de la cruzada al servicio del primer papa Borja, Calixto III, y finalmente algunos servicios diplomáticos a Luis XI de Francia. No ha podido aclarar ni su lugar de nacimiento (quizás la zona de Cervera) ni el de su fallecimiento. También da algunas noticias sobre su amigo el mercader Gabriel Cardona, que también ocupó cargos en la corte del Magnánimo y que siguió a Sescases a la corte de Saboya. La segunda parte del trabajo está dedicada a estudiar cómo Curial e Güelfa y Tirant lo Blanc reflejan la realidad del norte de África y la encuadra en el contexto de la historia de los reinos de Marruecos, Túnez y Tremecén y también Etiopía, que aparece en Tirant lo Blanc. La perspectiva de Curial e Güelfa es más realista que la de Tirant, quizás gracias a informaciones que pudo proporcionarle Gabriel Cardona, que comerció con esa zona y que tuvo un hermano uterino: Joan Navarro, alias Hifal, renegado que estuvo al servicio del rey de Túnez y que volvió a sus tierras de origen gracias a un salvoconducto especial de Alfonso el Magnánimo, que premió así sus servicios. [Resum de l'autora]

FERRER I MAYANS, Vicent, «Pragmàtica i recepció literària: apunts sobre narrativa cavalleresca medieval», Revista de Catalunya, 121, (1997), pp. 123-140.

FERRIS, Vicent, «Les construccions absolutes en Tirant lo Blanc», Revista Valenciana de Filología, 7, (1975), pp. 193-239.

resum

Estudi de les construccions absolutes en català, a partir dels exemples fornits pel Tirant lo Blanc, dels quals en dona un llistat. Les pp. 203-06 porten indicacions interessants per a la puntuació d'aquestes construccions a l'obra. [R.B.-J.I.]

FERRÚS, Beatriz, «Carmesina y Tirant, enfermos... ¿de amor? Apuntes para una historia de la subjetividad», Tirant, 11, (2008), pp. 55-66.

http://parnaseo.uv.es/Tirant/Butlleti.11/Art.3_Ferrus_Carmesina.pdf

resum

Estudi de l'actitud insegura de Tirant en la relació amorosa amb Carmesina, que el diferencia dels altres herois de les novel·les de cavalleries, i intent d'establir les característiques del nou subjecte que s'intueix rere la malaltia d'amor. [BBAHLM]

Tirant, gran caballero y héroe inigualable en el campo de batalla, sufre mareos, dolores de estómago y de cabeza cuando habla de amor o siente la cercanía de su amada Carmesina. Esta actitud lo diferencia de los otros héroes de la novela de caballerías y nos hace pensar en algo tan moderno como el soma. ¿Es esto un mero hallazgo literario? ¿Se esconde tras ello algo más? Este texto tratará de apuntar cómo es posible intuir un nuevo sujeto por venir, escondido tras esta enfermedad de amor. [Resum de l'autora]


paraules clau

Tirant, amor, enfermedad, soma, sujeto

FONT I PRADES, M. Mercè, «D'Anglaterra a Constantinoble: un recorregut pels personatges femenins del Tirant lo Blanc», en Actes del Novè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (Alacant/Elx, 9-14 de setembre de 1991), eds. Rafael Alemany, Antoni Ferrando i Lluís B. Meseguer, 2 vols., Biblioteca Abat Oliba, 125, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat - Universitats d'Alacant, de València i Jaume I, 1993, 2, pp. 131-145.

resum

Inventari i classificació psicològica dels personatges femenins del Tirant lo Blanc que se centra en la glossa del comportament de les heroïnes dels episodis grecs de la novel·la. [BBAHLM]

FORTEZA-REY BOVER, Maria Teresa, Estrategias y tácticas militares y amorosas en "Tirant lo Blanc", Londres, University of London, 1988

resum

University of London (Birbeck College). Tesi per al Master of Arts in Hispanic Studies.

FRADEJAS, José, «Algunas notas sobre Enrique fi de Oliva, novela del siglo XIV», en Actas del I Simposio de Literatura Española, Salamanca, Universidad de Salamanca, 1981, pp. 309-360.

resum

A les pp. 335-338, suggereix que, tot i que "no admiten comparación" i "es tan superior Tirant que parecería una heregía solamente pensar en posibles influencias", hi ha certes similituds que fan pensar que Martorell conegué alguna versió de la novel·la o història cavalleresca Enrique, fi de Oliva. A més d'analogies argumentals i del to humorístic comú en certs episodis, hi ha un personatge Ciprés que coincideix amb el Ciprés de Paternó de Tirant lo Blanc. [R.B.-J.I.]

FRAKES, Jerold C., The Fate of Fortune in the Early Middle Ages. The Boethian Tradition, Studien und Texte zur Geistesgeschichte des Mittelalters, 23, Leiden, Nova York i Copenhaguen, E. J. Brill, 1988.

Error
Whoops, looks like something went wrong.