|
Autor |
Título |
Año |
Tipo |
Revista |
Palabras clave |
Resumen |
Enlaces |
|
Alba Koch, Beatriz de |
La vieja beata en la "Quijotita" de Fernández Lizardi: una celestina a lo divino |
2007 |
Artículo |
Revista Canadiense de Estudios Hispánicos |
Fernández Lizardi; La Quijotita; Influencia; Caracterización |
|
|
|
Baranda, Consolación; Vián Herrero, Ana María |
El nacimiento crítico del "género" celestinesco: Historia y perspectivas |
2007 |
Capítulo de libro |
Orígenes de la novela. Estudios |
Celestinesca; Criítica celestinesca |
|
|
|
Baranda, Nieves |
Marginalia a un ejemplar de la "Tragicomedia" (Zaragoza, 1507) |
2007 |
Capítulo de libro |
Actas del Simposio Internacional "1502-2002: Five Hundred Years of Fernando de Rojas' 'Tragicomedia de Calisto y Melibea' (18-19 de octubre de 2002, Departmento de Español y Portugués, Indiana University, Bloomington) |
Recepción; Historia del libro; Comentarios |
El único ejemplar completo conocido de Zaragoza 1507 contiene anotaciones marginales de tres manos diferentes. Aunque algunas están mutiladas debido a la reencuadernación del volumen, muchas de ellas se pueden resolver mediante la aplicación de distintas metodologías y bastante intuición. Estas anotaciones marginales revelan que los lectores y anotadores del texto practicaban un tipo de lectura basado en la asociación con otros textos similares. |
|
|
Bergmann, Alexandra Thais |
Caos litigioso: "Celestina" y la épica |
2007 |
Libro |
|
Épica; Parodia; Crítica social |
Tesis doctoral que propone que "Celestina" recupera y reutiliza temas y motivos que también se encuentran en la épica medieval y clásica. Analiza los personajes de Calisto, Melibea y Celestina en relación con tema épicos tales la guerra, el heroísmo, las armas y los enemigos, sólo para concluir que en "Celestina" se parodian algunos de los rasgos característicos de los personajes épicos. Puesto que la sociedad resulta claramente subvertida en la obra, la autora propone que en "Celestina" la épica sirve de punto de encuentro entre el pasado y el presente, y como recurso para reflexionar críticamente sobre la relación entre ambos. [Adaptación del resumen de la autora] |
|
|
Binotti, Lucia |
"La Tragicomedia de Calisto y Melibea" and the "Questione della Lingua" after Bembo's Prose |
2007 |
Capítulo de libro |
Actas del Simposio Internacional "1502-2002: Five Hundred Years of Fernando de Rojas' 'Tragicomedia de Calisto y Melibea' (18-19 de octubre de 2002, Departmento de Español y Portugués, Indiana University, Bloomington) |
Alfonso de Ulloa; Questione della lingua; Canonización |
Contextualización de la edición de Venecia, Gabriel Giolito de Ferrariis, 1553 (al cuidado de Alfonso de Ulloa) en la polémica de la "Questione della lingua". La autora defiende que, a pesar de estar en castellano, responde a las mismas aspiraciones lingüísticas que el resto de producción del impresor por aquellos años, destinada a promover la lengua vernácula italiana como vehículo de cultura. Esto se manifiesta en los paratextos y en la materialidad misma de la edición, que probablemente contribuyeran a canonizar la obra en Italia. |
|
|
Bizzarri, Hugo Óscar |
Los refranes de "Celestina" interpretados por su primer comentarista |
2007 |
Artículo |
Celestinesca |
Refranes; Celestina comentada; Recepción |
El análisis de los refranes que hace el comentador anónimo del siglo XVI dista mucho del de las recopilaciones de refranes conocidas hasta el momento, aplicándoles un análisis casi filológico y, sobre todo, orientado a colocar a "Celestina" entre los clásicos. |
|
|
Botta, Patrizia |
El paso de la "Comedia" a la "Tragicomedia" |
2007 |
Capítulo de libro |
Actas del Simposio Internacional "1502-2002: Five Hundred Years of Fernando de Rojas' 'Tragicomedia de Calisto y Melibea' (18-19 de octubre de 2002, Departmento de Español y Portugués, Indiana University, Bloomington) |
Ecdótica; Recepción; Transmisión; Redacción |
Análisis de los cambios textuales entre "Comedia" y "Tragicomedia", con una detallada discusión de las variantes, su tipología y sus consecuencias para la segunda versión. La naturaleza y el alcance de estos cambios lleva a la autora a afirmar que se trata de correcciones y modificaciones que responden a la última voluntad del autor. |
|
|
Botta, Patrizia |
"La Celestina" e il doppio giardino ("huerta"/"huerto") |
2007 |
Capítulo de libro |
Riscritture dell'Eden: il giardino nell'immaginazione letteraria, da Oriente a Occidente |
Localización; Simbolismo; Imaginería |
|
|
|
Cacho Casal, Rodrigo |
"Marca Tulia se llamaba una dueña": la vieja consejera en la poesía burlesca del Siglo de Oro |
2007 |
Artículo |
Criticón |
Antecedentes; Pervivencia; Clasicismo |
|
|
|
Canet, José Luis |
"Celestina", "sic et non". ¿Libro escolar-universitario? |
2007 |
Artículo |
Celestinesca |
Contexto socio-cultural; Historia del libro; Universidad; Alonso de Proaza |
Se plantea en este artículo la posibilidad de que la "Celestina" haya nacido en un ambiente universitario, en este caso el de la Universidad de Salamanca, y estuviera
pensada la obra para un público escolar-universitario, propiciada su edición en la
imprenta por diferentes corrientes intelectuales que promueven la reforma de la
enseñanza, con la posible intervención de Alonso de Proaza como editor. |
|
|
Canet, José Luis |
Humanismo cristiano, trasfondo de las primitivas comedias |
2007 |
Capítulo de libro |
Relación entre los teatros español e italiano: siglos XV-XX. Actas del Simposio Internacional celebrado en Valencia (21-22 de Noviembre de 2005) |
Humanismo; Religión; Interpretación; Contexto socio-cultural; Universidad; Alonso de Proaza |
Las comedias humanísticas "Poliscena" (1433) y "Poliodorus" (1445) reflejan una serie de temas centrales en el ambiente escolar-universitario. Estos temas serán explotados y desarrollados también en "Celestina", exagerando el aspecto de la responsabilidad del individuo al tomar sus decisiones y actuar de acuerdo a su voluntad. Estas modificaciones se habrían introducido con intencionalidad pedagógica por humanistas como Alonso de Proaza. |
|
|
Carmona, Fernando |
La recepción de "La Celestina" en Alemania en el siglo XVI |
2007 |
Libro |
|
Traducción; Recepción; Christof Wirsung; Alemania; Ilustraciones |
Estudia a fondo los grabados de las traducciones alemanas de "Celestina" y la biografía de su autor. Asimismo, estudia la técnica traductora empleada y propone la edición de Milán 1514 de la traducción italina de "Celestina" como el texto base más probable. También analiza la repercusión del contexto luterano en que surge la segunda traducción. |
|
|
Carrillo, Elena |
Memoria y parodia del amor cortés |
2007 |
Capítulo de libro |
Actas del xi Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (León, 20-24 de septiembre de 2005) |
Amor cortés; Parodia |
|
|
|
Ciordia, Martín José |
El movimiento europeo antierótico en las "artes de amores" de fines del XV y principios del XVI |
2007 |
Artículo |
Bulletin of Spanish Studies |
Remedios de amor; Género |
Estudia los puntos de contacto de "Celestina" con los tratados italianos "Contra amores" y "Anteros" para intentar determinar si podría considerarse también un "arte de amores". |
|
|
Cocozzella, Peter |
The Exemplarity of the "Auto de Amores": A Key to the Structure of the "Tragicomedia de Calisto y Melibea" |
2007 |
Artículo |
European Medieval Drama |
Estructura; Didactismo; Ejemplaridad |
|
|
|
Conde, Juan Carlos |
Prólogo a la celebración de un aniversario probable: la Comedia, la Tragicomedia, y Celestina |
2007 |
Artículo |
Actas del Simposio Internacional "1502-2002: Five Hundred Years of Fernando de Rojas' 'Tragicomedia de Calisto y Melibea' (18-19 de octubre de 2002, Departmento de Español y Portugués, Indiana University, Bloomington) |
Actas |
Introducción al volumen de actas en el que se incluye. |
|
|
Conde, Juan Carlos (ed) |
Actas del Simposio Internacional "1502-2002: Five Hundred Years of Fernando de Rojas' 'Tragicomedia de Calisto y Melibea' (18-19 de octubre de 2002, Departmento de Español y Portugués, Indiana University, Bloomington) |
2007 |
Libro |
|
Recopilación de artículos |
El laberinto cronológico y editorial de las primitivas impresiones de "Celestina" 1497-1514). Con una Marginalia bibliographica al cabo (Víctor Infantes)
El paso de la "Comedia" a la "Tragicomedia" (Patrizia Botta)
Hacia el origen de la "Tragicomedia": huellas de la princeps en la traducción al italiano de Alfonso Ordóñez (Ottavio Di Camillo)
The Imagery of the "Tragicomedia" (Alan Deyermond)
La muerte irredenta de Melibea (Eukene Lacarra)
El "nuevo" mundo sin Celestina: reflexiones en torno a la ética y la estética de los actos añadidos (Eloísa Palafox)
Incremento y raciocinio en la "Tragicomedia" (Carmen Parrilla)
"Omnia secundum litem fiunt": The Rhetoric of Conflict in the "Tragicomedia" (Dayle Seidenspinner-Nuñez)
Leyendo "fontezicas de filosophía". Marginalia a un ejemplar de la "Tragicomedia de Calisto y Melibea", Zaragoza 1507 (Nieves Baranda)
"La Tragicomedia de Calisto y Melibea" and the "Questione della Lingua" after Bembo�s Prose (Lucia Binotti)
The "Tragicomedia" as a Canonical Work (George D. Greenia)
Heráclito de Éfeso (500 a.C.), el río y la celestinesca (Joseph T. Snow) |
|
|
Deyermond, Alan D. |
Poesía de cancionero del siglo XV |
2007 |
Libro |
|
Recopilación de artículos |
|
|
|
Deyermond, Alan David |
The imagery of the "Tragicomedia" |
2007 |
Capítulo de libro |
Actas del Simposio Internacional "1502-2002: Five Hundred Years of Fernando de Rojas' 'Tragicomedia de Calisto y Melibea' (18-19 de octubre de 2002, Departmento de Español y Portugués, Indiana University, Bloomington) |
Ilustraciones; Interpretación; Simbolismo; Imaginería |
Identificación y análisis de las imágenes añadidas en la "Tragicomedia", que no innovan respecto a las de la "Comedia". Esta unidad sirve al autor para desestimar la posibilidad de que las ampliaciones de la "Tragicomedia" hubieran sido escritas por una persona distinta. |
|
|
Di Camillo, Ottavio |
Hacia el origen de la Tragicomedia: huellas de la princeps en la traducción al italiano de Alfonso Ordóñez |
2007 |
Capítulo de libro |
Actas del Simposio Internacional "1502-2002: Five Hundred Years of Fernando de Rojas' 'Tragicomedia de Calisto y Melibea' (18-19 de octubre de 2002, Departmento de Español y Portugués, Indiana University, Bloomington) |
Traducción italiana; Ecdótica; Editio princeps |
Tras un repaso a la critica sobre la dependencia de la traducción quinientista italiana de "Celestina" de una rama muy alta del stemma de la "Tragicomedia", el autor sugiere que algunas de las diferencias de la traducción respecto a las ediciones castellanas conservadas, de ramas más bajas, deben leerse como restos de la princeps y no como innovaciones de Alphonso Hordognez. |
|
|
Dunlop, Fiona S. |
The Late Medieval Interlude. The Drama of Youth and Aristocratic Masculinity |
2007 |
Libro |
|
Traducción inglesa |
Dedica algunas páginas al "Interlude of Calisto and Melibea", adaptación inglesa de "Celestina" del siglo XVI. |
|
|
Franco Valdés, Brenda |
Una nueva visión femenina: Mirabella y Melibea |
2007 |
Capítulo de libro |
Actas del XV Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas "Las dos orillas". Monterrey, México. Del 19 al 24 de julio de 2004 |
Caracterización; Melibea; Mujer |
Compara a Mirabella y a Melibea, y concluye que representan un nuevo tipo de personaje femenino, voluntarioso, firme y fuerte que está fuera de los códigos sociales de la época. |
|
|
Gagliardi, Donatella |
"La Celestina" en el Índice: argumentos de una censura |
2007 |
Artículo |
Celestinesca |
Censura; Recepción |
Repaso a la evolución de la consideración moral de "Celestina" en los siglos XVI y XVII, hasta su prohibición en 1793. |
|
|
Galván, Luis |
Intertexto, sentido, autoridad: "el lobo viendo ganado" ("Celestina", XIX) |
2007 |
Artículo |
Bulletin of Spanish Studies |
Fuentes; Auto XIX |
Estudia las posibles fuentes de las canciones de Lucrecia en el auto XIX y propone el "Fedro" de Platón como intertexto. |
|
|
Gatland, Emma |
Language and Authority in "Celestina": Institutions, Incongruence and Shifting Symbolic Power |
2007 |
Artículo |
Celestinesca |
Lenguaje; Autoridad; Interpretación |
Aplica las teorías de Pierre Bourdieu al discurso de Melibea y Celestina y concluye que la autoridad lingüística se ve afectada por la colisión de sus dos mundos, absolutamente distintos, de manera que el lenguaje causa conmoción a la vez que da o quita poder. |
|