|
Autor |
Título |
Año |
Tipo |
Revista |
Palabras clave |
Resumen |
Enlaces |
|
Gargano, Antonio |
Fortuna y mundo sin orden en "La Celestina" de Fernando de Rojas |
2019 |
Capítulo de libro |
Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico |
Interpretación; Fortuna; Caos |
|
|
|
Lacarra, María Jesús |
La tradición iconográfica de la "Tragicomedia de Calisto y Melibea" (Zaragoza: Pedro Bernuz y Bartolomé de Nájera, 1545) |
2019 |
Capítulo de libro |
Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico |
Ilustraciones; Iconografía |
|
|
|
Lobera Serrano, Francisco |
El stemma de "La Celestina": método, lógica y dudas |
2019 |
Capítulo de libro |
Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico |
Ecdótica; Transmisión |
|
|
|
Miaja de la Peña, María T.eresa |
Memoria y olvido en "La Celestina" |
2019 |
Capítulo de libro |
Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico |
Memoria; Olvido |
|
|
|
Moyano, Nora Melina; Casado, Mariana Alejandra |
Secuencia didáctica 4: ¿Un modo diferente de ver el amor? "La Celestina" en el género teatral y en perspectiva de género para el nivel secundario |
2024 |
Capítulo de libro |
Castillos en el aula. Reflexiones y propuestas didácticas para aprender y disfrutar con el medievalismo |
Didáctica |
|
|
|
Saguar García, Amaranta |
El público de las traducciones alemanas de "Celestina" |
2019 |
Capítulo de libro |
Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico |
Recepción; Alemania; Traducción alemana; Christof Wirsung |
En 1520 y en 1534 veían la luz sendas traducciones al alemán de "Celestina". A pesar de ser obra de un mismo autor, Christof Wirsung, se trata de dos traducciones por completo diferentes: a nivel lingüístico, a nivel ideológico, a nivel estético, a nivel material y a nivel de la teoría traductoria en que se apoyan. A partir de estas diferencias intentaremos establecer el perfil del público lector de cada una de las dos traducciones y comprobaremos si la historia de los ejemplares conocidos,
conservados o no, confirma o contradice nuestro retrato. Finalmente, propondremos una explicación para la evolución del público lector de las traducciones alemanas de "Celestina" a lo largo del siglo XVI. [Resumen de la autora] |
|
|
Salvador Miguel, Nicasio |
Ediciones de textos medievales, IV (1998-1999) |
2000 |
Artículo |
Medievalismo |
Ediciones críticas; Facsímiles |
|
|
|
Salvador Miguel, Nicasio |
Otros bueyes que cazan perdices |
1993 |
Artículo |
Medievalismo. Boletin De La Sociedad Espanola De Estudios Medievales |
Animales |
|
|