Comedia de Calisto y Melibea
Sin indicaciones tipográficas, pero Burgos, Fadrique de Basilea, c. 1499-1501.
Ejemplar incompleto y manipulado.
Canet (2017: 409-426) aporta un completo análisis sobre las distintas propuestas de datación de la Comedia impresa en Burgos.
4.º
No se conserva la portada.
Estados Unidos, Nueva York (NY), The Hispanic Society of America.
Agradecemos a The Hispanic Society of America que nos haya dado su permiso para utilizar en Portal Celestinesco la reproducción digital de la edición facsímil del ejemplar, Comedia de Calixto y Melibea. Edición facsímil de la primera edición, de Fadrique de Basilea, Burgos, 1499 (?), ed. A. M. Huntington, New York, De Vinne Press, 1909; reimpr., New York, The Hispanic Society of America, 1970 y 1995.
Todas las imágenes ⓒThe Hispanic Society of America, Nueva York.
1 ejemplar
Estados Unidos, Nueva York (NY), The Hispanic Society of America, signatura Inc. 75
[Transcripción con facsímil digital vinculado de la edición facsímil del ejemplar de The Hispanic Society of America perteneciente a J. Pierpont Morgan, Comedia de Calixto y Melibea. Edición facsímil de la primera edición, de Fadrique de Basilea, Burgos, 1499 (?), ed. A. M. Huntington, New York, De Vinne Press, 1909; reimpr., New York, The Hispanic Society of America, 1970 y 1995].
[Reproducción digital de la edición facsímil del ejemplar de The Hispanic Society of America perteneciente a John Pierpont Morgan, Comedia de Calixto y Melibea. Edición facsímil de la primera edición, de Fadrique de Basilea, Burgos, 1499 (?), ed. A. M. Huntington, New York, De Vinne Press, 1909; reimpr., New York, The Hispanic Society of America, 1970 y 1995].
Biblioteca Nacional de Catalunya (signatura, A 83-8-5825), digitalización por Google Books.
[Reproducción digital de la edición facsímil del ejemplar de The Hispanic Society of America perteneciente a J. Pierpont Morgan, Comedia de Calixto y Melibea. Edición facsímil de la primera edición, de Fadrique de Basilea, Burgos, 1499 (?), ed. A. M. Huntington, New York, De Vinne Press, 1909; reimpr., New York, The Hispanic Society of America, 1970 y 1995].
PC-IC-1, con la autorización de The Hispanic Society of America a quienes agradecemos su disponibilidad, las facilidades que nos han brindado y su compromiso con la divulgación del patrimonio cultural.
[Reproducción digital de la edición facsímil del ejemplar de The Hispanic Society of America perteneciente a J. Pierpont Morgan, Comedia de Calixto y Melibea. Edición facsímil de la primera edición, de Fadrique de Basilea, Burgos, 1499 (?), ed. A. M. Huntington, New York, De Vinne Press, 1909; reimpr., New York, The Hispanic Society of America, 1970 y 1995].
Comedia de Calixto y Melibea. Edición facsímil de la primera edición de Fadrique de Basilea, Burgos, 1499 (¿), (1909) ed. A. M. Huntington, New York, De Vinne Press, reimpr. 1970.
Biblioteca Nacional de Catalunya (signatura, A 83-8-5825), digitalización por Google Books.
La Celestina. Two facsimiles (1499? and 1528), (1995), New York, The Hispanic Society of America.
Fernando de Rojas, Comedia de Calisto y Melibea, Burgos 1499, (1999), ed. Emilio de Miguel, Salamanca, Universidad de Salamanca–Junta de Castilla y León–Caja Duero.
Fernando de Rojas, Comedia de Calisto y Melibea (Burgos, 1499), (1902), ed. R. Foulché-Delbosc, Barcelona–Madrid, L'Avenç–Librería de M. Murillo; reimpr. La Coruña, Órbigo, 2017.
Fernando de Rojas, La Celestina. Comedia o Tragicomedia de Calisto y Melibea (19913), ed. P. E. Russell, Madrid, Castalia (edición corregida y revisada).
[Edita la Tragicomedia, pero marca el texto de la Comedia en letra redonda, tomando como base, la edición de Burgos y completando la materia que falta con la de Toledo; las adiciones de la Tragicomedia, en cursiva, siguiendo la edición de 1514 de Valencia].
Comedia de Calisto y Melibea (2011), ed. José Luis Canet Vallés, Valencia, Universitat de València–Publicacions de la Universitat de València.
[Texto base de la edición, Toledo 1500. Y para la colación se han manejado el manuscrito 1520 de la Biblioteca del Palacio Real (Madrid) y las ediciones de Burgos y Sevilla].
Fernando de Rojas, Comedia de Calisto y Melibea (Burgos 1499) (1999), ed. E de Miguel, Salamanca, Junta de Catilla y León–Caja Duero–Ediciones Universidad de Salamanca.
Estampa xilográfica.
h7r (h. 63r).
58 x 99 mm
Ancho de la caja de escritura.
Parte superior de la caja de escritura; interrumpe la primera intervención del auto, que continúa debajo. Centrada respecto a esta, pero sobresale de la misma por los dos lados. Estudia este desbordamiento de la caja de escritura, común a todas las ilustraciones de la edición, Canet (2017).
Doble filete.
Escena doble. Los nombres de los personajes, «Melibea», «Celestina», «Lucrecia», «Paje», «Alisa», aparecen encima de la estampa en tipografía, alineados con la figura correspondiente.
Interrumpe la primera intervención del auto X. Esto se debe a que no cabe en la posición que se reserva para las ilustraciones, entre el argumento del auto y el comienzo del texto, por lo que se desplaza a la página siguiente. Para un análisis del sistema detrás de la ubicación de las ilustraciones en esta edición, véase Di Camillo (2005a: 301-304, reiterado en 2009: 246-250).
Celestina (escenas, personajes, ambientación).
Melibea y Celestina conversan en el interior de la casa de la primera mientras que Lucrecia hace guardia en la puerta para avisar de la llegada de Alisa, que se acerca por la calle acompañada de un paje.
Grabado inspirado en el argumento del auto X.
Nótese que no hay ninguna mención al paje ni en este argumento ni en el texto propiamente dicho, por lo que es una licencia del artista. También lo es el detalle de que Lucrecia esté vigilando en la puerta, pues no hay ninguna referencia a esto en el argumento y en el texto es Celestina quien ve venir a Alisa: «a dios que viene hazia aca tu ma | dre», i3v (h. 67v).
«[…] me= | libea despues de muchas razones descu | bre a celestina arder en amor de calisto. Veen venir | a alisa madre de melibea. […]», h6v (h. 62v).
No.
Uso específico.
Escena interior y exterior simultáneamente. En la mitad izquierda, que representa el interior de una estancia con una ventana enrejada y suelo enlosado con un diseño de triángulos blancos y negros, demarcada a su izquierda por una columna y a su derecha por una puerta, conversan los personajes identificados como Melibea y Celestina (en este orden). Melibea lleva su tocado con velo que flota en el viento y Celestina sus habituales manto, toca, posible hábito ceñido y recogido en un lateral, y bolsa colgando sobre la falda a la altura de las rodillas. En el marco de la puerta, Lucrecia se asoma hacia la calle, que ocupa la mitad derecha del grabado. En esta, un paje camina al lado de Alisa (en este orden). Él, como en el grabado del auto IV, lleva gorra y ropilla, mientras que ella lleva la misma toca, capa abrochada en el escote, vestido amplio (¿hábito?) y cuentas en la mano izquierda. Esta pareja de personajes tiene detrás una casa con tejado a dos aguas parcialmente visible y dos pequeños ventanucos, evidentes uno a cada lado de la cabeza de Alisa. Se encaminan hacia la puerta desde la que los observa Lucrecia.
La identificación de los personajes es posible gracias a que los nombres de los mismos aparecen impresos en tipografía sobre el grabado, en la posición correspondiente a cada personaje. Esta identificación viene apoyada por una representación de la apariencia de los personajes constante a lo largo de la serie de grabados que los hace reconocibles a simple vista (hace referencia a esto Berndt-Kelley 1993, passim).
El recurso de la puerta y la pared transparente para representar escenas simultáneas interiores y exteriores es característico de la serie (Berndt-Kelley 1993: 202). La figura de Lucrecia, con medio cuerpo a un lado de la puerta y el otro medio al otro, marca la continuidad entre los espacios interior y exterior (en otros casos, la puerta solo marca la frontera entre interior y exterior, pero ambos escenarios pueden estar alejados en el espacio, si bien en estos casos la puerta suele aparecer truncada).
Celestina Comedia Burgos c. 1499-1501.
16 entalladuras enmarcadas por doble filete (17 apariciones, el segundo grabado del auto I repetido como único grabado del auto V), realizadas para esta edición e inspiradas principalmente en los argumentos de cada acto. Representan escenas (actos I, VI, XI, XIV, XV y XVI) o, bien, escenas dobles con ambientación interior y exterior en un mismo plano (actos I, II, III, IV, V, VII, VIII, IX, X, XII y XIII). Encima de las estampas, en tipografía, los nombres de los personajes representados en ellas. La apariencia de los personajes se mantiene constante a lo largo de la serie de grabados, lo que los hace reconocibles a simple vista.
El diseño de la serie se inserta en la tradición iconográfica de las Comedias de Terencio en la imprenta incunable europea, con deudas de mayor o menor alcance para con las ediciones de Ulm: Conrad Dinckmut, 1486 (con la que coincide en los formatos escena y escena doble; véase Cull 2010); Lyon: Johannes Treschel, 1493 (de la que toma algunas composiciones escénicas y elementos de caracterización de los personajes; véase Rodríguez-Solás 2009) y, sobre todo, Estrasburgo: Johann Grüninger, 1496 y 1499 (en la que se inspiran varias de las figuras humanas y de los elementos vegetales y urbanos; véanse Berndt-Kelley 1993, Griffin 2001, Álvarez-Moreno 2015 y Portrezetres 2020). La identificación de las figuras humanas mediante la impresión tipográfica de su nombre también es típica de estas, si bien es cierto que en el interior del proprio grabado, en filacterias, y no fuera del mismo. En cualquier caso, nótese con Pintado (2016) que el artista reelabora por completo los materiales en los que se apoya.
Para el formato escena y la representación simultánea de interior y exterior se postula la influencia de la edición de Ulm: Konrad Dinckmut, 1486 (véase Cull 2010), si bien ambas cosas son habituales en las iluminaciones de los manuscritos terencianos del siglo XV. No obstante, el formato escena y la representación simultánea de interior y exterior son también especialmente frecuentes en las ediciones incunables de prosa narrativa, cuya influencia no puede descartarse (Saguar García, en prensa b).
I, a1r [=a2r] (h. 2r)
I, a1v [=a2v] (h. 2v) y V, e2r (h. 34r)
II, c2r (h. 18r)
III, c5v (h. 21v)
IV, d1v (h. 25v)
VI, e4v (h. 36v)
VII, f3v (h. 43v)
VIII, g4r (h. 52r)
IX, g8v (h. 56v)
X, h7r (h. 63r)
XI, i4r (h. 68r)
XII, i7r (h. 71r)
XIII, k8r (h. 80r)
XIV, l2v (h. 82v)
XV, l5r (h. 85r)
XVI, l8r (h. 88r)
c. 1499-1501.
No consta.
1
Para las figuras humanas y los elementos urbanos, las ediciones de las Comedias de Terencio impresas en Ulm: Conrad Dinckmut, 1486; Estrasburgo: Johann Grüninger, 1496 y Lyon: Johannes Treschel, 1493 (véanse Griffin 2001, Rodríguez-Solás 2009 y Cull 2010 para cada una de estas opciones). Aun así, no debe perderse de vista la potencial influencia de la serie de grabados atribuidos a Durero y fechados en 1492-1493 destinados a una edición de las comedias de Terencio que nunca se llegó a imprimir, proyecto probablemente de Johannes Amerbach y que tuvo que ser conocido por otros impresores a juzgar por las deudas de las figuras factótum de Grüninger para con los diseños de los personajes y puede que incluso las de Fadrique de Basilea para con la idea de usar grabados-escena para la Comedia (desarrolla todas estas posibles dependencias Saguar García, en prensa b).
En concreto, la figura de Melibea se puede relacionar con el diseño de la figura factótum de la Misis de la Andria de Grüninger, pero sobre todo con la figura factótum de la Pitias del Heauton timoroumenos, de la que es inversión. Aunque la postura de las manos es diferente, Celestina sigue bastante de cerca la figura de Sóstrata en el grabado de página completa inicial del Heauton timoroumenos y aún más de cerca la figura factótum de Sira en la Ecyra, que también tiene la mano en el pecho.
![]() |
![]() |
![]() |
Comoediae, Estrasburgo, Johannes Grüninger, 1496, f. VIIIr y f. XLIr. Ejemplar de la Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt, signatura Inc. IV 77. | [Comedia de Calisto y Melibea], [Burgos], [Fadrique de Basilea], [c. 1499-1501], h. h7r. |
![]() |
![]() |
![]() |
Comoediae, Estrasburgo, Johannes Grüninger, 1496, f. LXv y f. CLIIr. Ejemplar de la Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt, signatura Inc. IV 77. | [Comedia de Calisto y Melibea], [Burgos], [Fadrique de Basilea], [c. 1499-1501], h. h7r. |
Por su parte, el paje que acompaña a Alisa repite el diseño que se aplica a Pármeno en otras escenas, inspirado en el Dromo del grabado de página completa inicial del Heauton timoroumenos de Grüninger, pero también en la figura factótum de Clitipho en la misma comedia, a pesar de que el sombrero no es idéntico y de estar invertido. Finalmente, Alisa se corresponde claramente con la Sóstrata del grabado de página completa inicial de la Hecyra de Grüninger, invertida.
![]() |
![]() |
![]() |
Comoediae, Estrasburgo, Johannes Grüninger, 1496, f. LXv y f. LXIIIIv. Ejemplar de la Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt, signatura Inc. IV 77. | [Comedia de Calisto y Melibea], [Burgos], [Fadrique de Basilea], [c. 1499-1501], h. h7r. |
![]() |
![]() |
Comoediae, Estrasburgo, Johannes Grüninger, 1496, f. CLVIr. Ejemplar de la Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt, signatura Inc. IV 77. | [Comedia de Calisto y Melibea], [Burgos], [Fadrique de Basilea], [c. 1499-1501], h. h7r. |
Para el formato escena y la representación simultánea de interior y exterior se postula la influencia de la edición de Ulm: Konrad Dinckmut, 1486 (véase Cull 2010), si bien ambas cosas son habituales en las iluminaciones de los manuscritos terencianos del siglo XV. No obstante, el formato escena y la representación simultánea de interior y exterior son especialmente frecuentes en las ediciones incunables de prosa narrativa, cuya influencia no puede descartarse (Saguar García, en prensa b).
Es sustituido por secuencias de babuines en todas las ediciones ilustradas posteriores, hasta la recuperación de los grabados de ancho de página en la edición de Zaragoza: Pedro Bernuz y Bartolomé de Nájera, 1545, en el cual, de acuerdo con Saguar García (en prensa a), confluyen influencias de este grabado (la colocación de Lucrecia en el marco de la puerta y el planteamiento como una escena doble simiultánea interior-exterior) y del equivalente dentro de la serie de Hans Weiditz para la primera traducción alemana de Christof Wirsung (la escena de la entrada de Alisa en la habitación). Este grabado se convertirá en el punto de referencia para las ediciones posteriores con grabados de ancho de página para esta escena.
![]() |
Tragicomedia de Calisto y Melibea, Zaragoza: Pedro Bernuz y Bartolomé de Nájera, 1545, h. h4v (auto X). Ejemplar de la Hispanic Society of America (Nueva York), signatura PQ6426.A1 1545b. |
No consta.
No consta.
Foulché-Delbosc II, p. 189.
Fernández Valladares, Burgos, 4, pp. 355-357.
Martín Abad, Post-Incunables , 1337, pp. 456-458.
Martín Abad, Cum figuris, 268, pp. 1192-1209.
Penney, Celestina, pp. 28-33.
Penney, 120.
ALVAR, Carlos (2005), «De La Celestina a Amadís: el itinerario de un grabado», en Filologia dei testi a stampa (área ibérica), eds. Patrizia Botta, colabs. Aviva Garribba y Elisabetta Vacaro, Modena, Mucchi Editore, pp. 97-109.
Berndt-Kelley = BERNDT-KELLEY, Erna (1993), «Mute Commentaries on the Text: The Illustrations of the Comedia de Calisto y Melibea», en Fernando de Rojas and «Celestina»: Approaching the Fifth Centenary. Proceedings of an International Conference in Commemoration of the 450th Anniversary of the Death of Fernando de Rojas (Purdue University, West Lafayatte, Indiana, 21.24 November 1991), eds. Ivy A. Corfis y Joseph T. Snow, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1993, pp. 193-227.
CANTALAPIEDRA EROSTARBE, Fernando (2011), «»Fue tanto breve quanto muy sutil». Los paratextos de La Celestina», eHumanista, 19, pp. 20-78.
CIVIL, Pierre (2017), «Grabados celestinescos. La ilustración de un género literario en la primera mitad del siglo XVI», en La escritura inacabada: continuaciones literarias y creación en España. Siglos XIII a XVII, eds. David Álvarez Roblin y Olivier Biaggini, Madrid, Casa de Velázquez, pp. 87-90.
DI CAMILLO, Ottavio (2005a), «The Burgos Comedia in the Printed Tradition of La Celestina: A Reassessment», en «La Celestina» 1499-1999. Selected Papers from the International Congress in Commemoration of the Quincentennial Anniversary of «La Celestina» (New York, November 17-19, 1999), eds. Ottavio Di Camillo y John O’Neill, New York, Hispanic Seminary of Medieval Studies, pp. 235-323.
DI CAMILO, Ottavio (2005b), «Pesquisas indiciarias sobre el incunable acéfalo de la Comedia de Burgos», en Filologia dei testi a stampa (área ibérica), eds. Patrizia Botta, col. Aviva Garribba y Elisabetta Vacaro, Modena, Mucchi Editore, pp. 75-96.
DI CAMILLO, Ottavio (2009), «La Comedia de Burgos en la tradición impresa de La Celestina: una revalorización», en Ottavio Di Camillo, «Medievalia & Humanistica». Estudios sobre literatura española. Homenaje ofrecido por sus amigos y colegas, eds. Marithelma Costa e Isaías Lerner, Salamanca, SEMYR, pp. 161-274.
FERNÁNDEZ, Enrique (2013), «Influencias de la iconografía cristiana en las ilustraciones tempranas de La Celestina», en Two Spanish Masterpieces. A Celebration of the Life and Work of María Rosa Lida de Malkiel, eds. Pablo Ancos e Ivy A. Corfis, New York, Hispanic Seminary of Medieval Studies, pp. 175-195.
Fernández Valladares, Burgos = FERNÁNDEZ VALLADARES, Mercedes, (2005), La imprenta en Burgos (1501-1600), Madrid, Arco Libros, 2 vols.
FERNÁNDEZ VALLADARES, Mercedes (2014), «Pervivencia y renovación de los materiales tipográficos de Fadrique de Basilea (con atención particular a los de La Celestina, c.1499): una aproximación tipobibliográfica a una imprenta renacentista», conferencia presentada en la sección Books, Printing and Readers in the Spanish Golden Age, organizada y presidida por Ottavio Di Camillo, The City University of New York, Graduate Center, durante el Renaissance Society of America Annual Meeting, New York, 1-3 April 2014 [texto de la conferencia facilitado por la autora].
Foulché-Delbosc II = FOULCHE-DELBOSC, R. (1902), «Observations sur la «Celestine»», Revue Hispanique, IX, pp. 171-199.
Martín Abad, Post-Incunables = MARTÍN ABAD, Julián (2001), Post-incunables ibéricos, Madrid, Ollero & Ramos.
Martín Abad, Cum figuris = MARTÍN ABAD, Julián (2018), Cum figuris. Texto e imagen en los incunables españoles. Catálogo bibliográfico y descriptivo, Madrid, Arco Libros, 2 vols.
MONTERO, Ana Isabel (2005b), «Deflowering Textual Boundaries: Illustration and Transgression in the 1499(?) Edition of Celestina», Tesis doctoral, Atlanta, Emory University.
Nuevo diccionario = RODRÍGUEZ–MOÑINO, Antonio, Nuevo diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (siglo XVI), ed. corregida y actualizada por Arthur L.-F. Askins y Víctor Infantes, Madrid, Castalia, 1997.
PINTADO, Vanessa (2016), «El impresor Fadrique de Basilea y los grabados de la Celestina de Burgos de 1499», en De la piedra al píxel. Un recorrido por las edades del libro, ed. Laurette Godinas, México, UNAM, pp. 335-356.
REYES DURÁN, Martín (1992), «Examen crítico-analítico de las ilustraciones encontradas en tres Celestinas (Burgos 1499; Sevilla 1502; Valencia 1514)», Tesina de licenciatura, College Station, Texas A & M University.
Penney, Celestina = PENNEY, Clara L. (1954), The Book Called «Celestina» in the Library of The Hispanic Society of America, New York, The Hispanic Society of America.
Penney = PENNEY, Clara L. (1965), Printed Books 1468-1700 in The Hispanic Society of America, New York, The Hispanic Society of America.
SAGUAR GARCÍA, Amaranta (en prensa a), «¿Un programa iconográfico original? Modelos alemanes y castellanos para los tacos de la Tragicomedia de Calisto y Melibea, Zaragoza, en la oficina de Jorge Coci a costa de Pedro Bernuz y Bartolomé de Nájera, 17 de junio de 1545», Boletín de la Real Academia Española.
SAGUAR GARCÍA, Amaranta (en prensa b), «Terenciana, sin duda, pero ¿dramática? Deudas de los grabados de la Comedia de Calisto y Melibea de Burgos, Fadrique de Basilea, 1499-1501, para con la ilustración de prosa narrativa en la imprenta incunable».
SNOW, Joseph T. (1987), «Las iconografías de tres Celestinas tempranas (Burgos, 1499; Sevilla, 1518; Valencia, 1514): unas observaciones», Dicenda, 6, pp. 255-277; también en Estudios sobre La Celestina, ed. Santiago López Ríos, Madrid, Istmo, 2001, pp. 56-82.
Snow = SNOW, Joseph T. (2005), «Imágenes de la lectura / lectura de las imágenes: el caso de la Comedia burgalesa impresa por Fadrique de Basilea», en Filología di testi a stampa (Area iberica), ed. Patrizia Botta, Modena, Mucchi Editore, pp. 111-129.
Amaranta Saguar García (Universidad Complutense de Madrid).
Ficha revisada por Marta Haro Cortés (Universitat de València).
Fecha publicación: 19-05-2021.
Fecha última revisión: mayo 2021.
DOI: 10.51863/PortalCelestinesco/PC-GC1-11
Saguar García, Amaranta, «Ficha PC-GC1-11», en Portal Celestinesco, Valencia (España), ISSN 2697-0295, [en línea]. Publicación: 19-05-2021. DOI: 10.51863/PortalCelestinesco/PC-GC1-11 [Consulta: dd-mm-aaaa].