Llibres de viatges
  • Del 311 al 320 [408]

RODRÍGUEZ TEMPERLEY, María Mercedes, «Cuentos medievales: ‘La dama del Castillo de Gavilán’ y el ‘Ejemplo de las flechas’ (Juan de Mandevilla, Libro de las maravillas del mundo)», El Olivar, 4 (2003), pp. 11-46.

RODRÍGUEZ TEMPERLEY, María Mercedes, «Edición crítica del manuscrito escurialense MIII-7 (Libro de las maravillas del mundo, de Juan de Mandevilla): problemas y respuestas», Incipit, 22 (2002), pp. 145-158.

RODRÍGUEZ TEMPERLEY, María Mercedes, «Fechos de Alexandre en un libro de viajes», en El hispanismo al final del milenio, Córdoba (Argentina), Comunicarte, 1999, pp. 243-251.

RODRÍGUEZ TEMPERLEY, María Mercedes, «Imprenta y crítica textual: la iconografía del Libro de las Maravillas del Mundo de Juan de Mandevilla», Revista de Literatura,, LXXIII, 145 (2011), pp. 143-164.

http://revistadeliteratura.revistas.csic.es/index.php/revistadeliteratura/article/view/256

resumen

El surgimiento de la imprenta significó un cambio sustantivo en el modo de circulación de los textos, hasta entonces de difusión manuscrita, e implicó asimismo un grado de participación cada vez mayor de impresores y cajistas sobre las obras, en detrimento de la figura autorial. Entre las innovaciones introducidas se destaca la inclusión de grabados xilográficos, destinados a ilustrar secciones del texto o a funcionar como recurso mnemotécnico. Sin embargo, dicho corpus xilográfico ha sido a menudo olvidado por los editores modernos, quienes al momento de realizar ediciones críticas de impresos antiguos, privilegian —comprensiblemente— las variantes textuales, pero por lo general omiten toda referencia a las variaciones iconográficas. En nuestra edición crítica de los cinco impresos castellanos del siglo XVI del Libro de las maravillas del mundo, de Juan de Mandevilla, advertimos que las xilografías varían de una edición a otra, llegando incluso a desviar el significado del texto escrito o introduciendo variantes textuales sólo explicables en relación con las imágenes que acompañan el texto. Por ello, consideramos que el aparato crítico debería dar cuenta de estos cambios iconográficos del mismo modo en que lo hace con las variantes léxicas.


paraules clau

Imprenta, crítica textual, iconografía, edición de textos

RODRÍGUEZ TEMPERLEY, María Mercedes, «Imprenta y variación textual: el caso de Juan de Mandevilla», Incipit, 25-26 (2006), pp. 511-522.

RODRÍGUEZ TEMPERLEY, María Mercedes, «Invenciones preutópicas medievales: Juan de Mandevilla y la isla de Bragmep», Hispanic journal, 20 (1999), pp. 341-349.

RODRÍGUEZ TEMPERLEY, María Mercedes, «Narrar, informar, conquistar: los Viajes de Juan de Mandevilla en Aragón», Studia neophilologica, 73 (2001), pp. 184-196.

RODRÍGUEZ TEMPERLEY, María Mercedes, «Relatos de viajes medievales: una historia de taxonomías literarias (1849- 2007)», en ‘El viaje y sus discursos’, en el cincuentenario de la Universidad Católica Argentina,, Letras, 57-58 (2008), pp. 123-148.

RODRÍGUEZ TEMPERLEY, María Mercedes, «Variaciones textuales y cambios culturales en un libro de viajes: el caso de Juan de Mandevilla en España», en Estudios sobre la variación textual: prosa castellana de los siglos XIII a XVI., Buenos Aires, SECRIT, 2001, pp. 169-195.

ROGERS, Francis M., List of editions of the Libro del Infante don Pedro de Portugal, with a reproduction
of the 1602 portuguese edition.
, Lisboa, Compañía de Diamantes de Angola, Serviços Culturais, 1959

Error
Whoops, looks like something went wrong.