|
Autor |
Título |
Año |
Tipo |
Revista |
Palabras clave |
Resumen |
Enlaces |
|
Abrams, Fred |
The Name "Celestina": Why Did Fernando de Rojas Choose it? |
1972 |
Artículo |
Romance Notes |
Onomástica |
Basándose en la similitud de "Celestina" con "celestial", el autor defiende una influencia del "Libro de buen amor". |
|
|
Gilman, Stephen |
The Spain of Fernando de Rojas: The Intellectual and social landscape of "La Celestina" |
1972 |
Libro |
|
Criptojudaísmo; Contexto socio-histórico; Contexto socio-cultural; Fernando de Rojas |
Estudia los últimos años del siglo XV y los primeros del XVI desde la perspectiva de las condiciones de vida de un converso. |
|
|
Mabbe, James |
Celestine, or, The Tragick-Comedie of Calisto and Melibea |
1972 |
Libro |
|
Traducción; Inglaterra; Edición crítica; Traducción inglesa; James Mabbe |
Edición crítica de la traducción de Mabbe al ingles. |
|
|
Martin, June Hall |
Love's Fools: Aucassin, Troilus, Calisto and the Parody of the Courtly Lover |
1972 |
Libro |
|
Amor cortés; Amor; Parodia |
Rojas no parodia tanto al amante cortés en general, como al falso enamorado. |
|