Expandir Opciones de búsqueda y visualización

Seleccionar todo    Deseleccionar todo
 |   | 
Detalles
   print
  Registro Enlaces
Autor (up) Saguar García, Amaranta isbn  openurl
  Título One Translator, Two Translations, Three Theories: Christof Wirsung and "Celestina" Tipo Capítulo de libro
  Año 2012 Revista The Limits of Literary Translation: Expanding Frontiers in Iberian Languages ID Snow 2716a  
  Número Fascículo Páginas 211-228  
  Palabras clave Traducción; Alemania; Christof Wirsung; Traducción alemana  
  Resumen Las dos traducciones de Christof Wirsung aparecen con una diferencia de catorce años (1520 y 1534). Ambas son un fiel reflejo de las preocupaciones traductorias de su tiempo, la forja temprana del Nuevo Alto Alemán y las circunstancias histórico-sociales del convulso primer tercio del siglo XVI. En consecuencia, se trata de dos traducciones completamente diferentes en lo ideológico y lo lingüístico, pero también en lo que a técnicas traductorias se refiere.  
  Dirección  
  Autor corporativo Tesis  
  Editorial Reichenberger Lugar de edición Kassel Editor Muñoz-Basols, Javier; Fouto, Catarina; Soler González, Laura; Fisher, Tyler  
  Idioma Idioma del resumen Título original  
  Editor de la colección Título de la colección Título abreviado de la colección  
  Volumen de la colección Fascículo de la colección Edición  
  ISSN ISBN 9783937734972 Medio  
  Área Expedición Conferencia  
  Notas Aprobado no  
  Insertado por Uni-Trier @ amaranta_sg @ 198 ID único 210  
Enlace permanente a este registro
Seleccionar todo    Deseleccionar todo
 |   | 
Detalles
   print

Guardar registros:
Exportar registros: