| |
Autor  |
Título |
Año |
Tipo |
Revista |
Palabras clave |
Resumen |
Enlaces |
|
|
Albalá Pelegrin, Marta |
Un códice misceláneo: la "Comedia de Calisto y Melibea", Sevilla, 1501, Rès Yg. 63, BNF |
2009 |
Artículo |
Bulletin of Spanish Studies |
Comedia; Historia del Libro; Bibliografía |
|
|
|
|
Baranda, Nieves |
Marginalia a un ejemplar de la "Tragicomedia" (Zaragoza, 1507) |
2007 |
Capítulo de libro |
Actas del Simposio Internacional "1502-2002: Five Hundred Years of Fernando de Rojas' 'Tragicomedia de Calisto y Melibea' (18-19 de octubre de 2002, Departmento de Español y Portugués, Indiana University, Bloomington) |
Recepción; Historia del libro; Comentarios |
El único ejemplar completo conocido de Zaragoza 1507 contiene anotaciones marginales de tres manos diferentes. Aunque algunas están mutiladas debido a la reencuadernación del volumen, muchas de ellas se pueden resolver mediante la aplicación de distintas metodologías y bastante intuición. Estas anotaciones marginales revelan que los lectores y anotadores del texto practicaban un tipo de lectura basado en la asociación con otros textos similares. |
|
|
|
Baranda, Nieves |
El lector en su tiempo: "Marginalia" a la "Tragedia de Calisto y Melibea" (Zaragoza 1507) |
2005 |
Capítulo de libro |
"Ad amica amicissime scripta": Homenaje a la profesora Mª José López de Ayala y Genovés |
Recepción; Historia del libro; Comentarios |
El único ejemplar completo conocido de Zaragoza 1507 contiene anotaciones marginales de tres manos diferentes. Aunque algunas están mutiladas debido a la reencuadernación del volumen, muchas de ellas se pueden resolver mediante la aplicación de distintas metodologías y bastante intuición. Estas anotaciones marginales revelan que los lectores y anotadores del texto practicaban un tipo de lectura basado en la asociación con otros textos similares. |
|
|
|
Beardsley, Theodore S. |
The Lowlands Editions of "Celestina" (1539-1601) |
1981 |
Artículo |
Celestinesca |
Recepción; Ediciones; Historia del libro |
Notas sobre las ediciones de la "Tragicomedia" impresas en los Países Bajos. |
|
|
|
Berndt-Kelley, Erna |
Elenco de ejemplares de ediciones tempranas del texto original y de traducciones de la obra de Fernando de Rojas en Canadá, Estados Unidos y Puerto Rico |
1988 |
Artículo |
Celestinesca |
Bibliografía; Catálogos; Historia del libro; Ediciones antiguas |
Recopila 41 ediciones anteriores a 1640, más 22 ediciones de traducciones de "Celestina" a seis lenguas diferentes. |
|
|
|
Botta, Patrizia |
Los epígrafes en “La Celestina” |
2008 |
Capítulo de libro |
De rúbricas ibéricas |
Paratextos; Epígrafes; Autoría; Historia del libro |
Estudia la historia del material “epigráfico” de “Celestina” desde la perspectiva de los avatares de la edición editorial. |
|
|
|
Botta, Patrizia |
Los epígrafes en "La Celestina": (títulos, subtítulos, rúbricas, argumentos, etcétera) |
2001 |
Capítulo de libro |
Los orígenes del español y los grandes textos medievales: "Mío Cid", "Buen Amor", "Celestina" |
Paratextos; Epígrafes; Autoría; Historia del libro |
Estudia la historia del material "epigráfico" de "Celestina" desde la perspectiva de los avatares de la edición editorial. |
|
|
|
Botta, Patrizia |
"La Celestina", un best-seller del Siglo de Oro |
1999 |
Artículo de periódico |
La Voz de Galicia |
Divulgación; Ediciones; Recepción; Historia del Libro |
Artículo aparecido en el suplemento cultural de "La voz de Galicia" el 27 de abril de 1999 con una revisión de las muchas ediciones antiguas de "Celestina". |
|
|
|
Botta, Patrizia; Infantes de Miguel, Víctor |
Nuevas bibliográficas de la "Tragicomedia de Calisto y Melibea" (Zaragoza, Jorge Coci, 1507) |
1999 |
Artículo |
Revista de Literatura Medieval |
Historia del libro; Historia editorial |
Destaca la importancia del ejemplar completo de la edición zaragozana de 1507 y ofrece una versión editada del texto desconocido hasta aquel entonces. |
|
|
|
Botta, Patrizia; Vaccaro, Elisabetta |
Un esemplare annotato della "Celestina" e la traduzione inglese di Mabbe |
1992 |
Artículo |
Cultura Neolatina |
Traducción; Traducción inglesa; James Mabbe; Historia del libro |
Descripción del ejemplar de la BNE R/13410 de la edición plantiniana de 1599. Este ejemplar permite establecer nuevas relaciones entre el manuscrito de Mabbe de 1598 y la versión impresa de su traducción de 1631, así como con la edición del texto en castellano de 1595 y la traducción italiana de Alphonso Hordognez. |
|