|
Alonso de Miguel, Á. (2010). ''Perlas y rubíes'': una imagen italiana entre Santillana y la Celestina. En D. Paolini (Ed.), "De ninguna cosa es alegre posesión sin compañia". Estudios celestinescos y medievales en honor del profesor Joseph Thomas Snow (Vol. 1, pp. 26–35). Nueva York: Hispanic Seminary of Medieval Studies.
Resumen: Analiza las imágenes de las perlas y los rubíes en la poesía del siglo XV.
|
|
|
Alonso, Á. (2015). Sobre el texto y las fuentes del romance “Mira Nero de Tarpeya”. Revista de Filología Española, 95, 9–23.
Resumen: Examina las posibles fuentes clásicas, medievales y humanísticas del romance sobre e incendio de Roma.
|
|
|
Alonso, Á. (2016). "Mira Nero de Tarpeya": el romance, "La Celestina" y la poesía italiana. Rilce, 32 (1), 32–46.
Resumen: Analiza la comparación entre el fuego del amor y el fuego que quemó Roma en las poesías italiana y española de finales del XV y del XVI. El autor probablemente conociera muy bien la poesía italiana.
|
|
|
Aragüés, J. (2017). Ejemplos desiguales. Petrarca-Rojas-Erasmo. En A. Egido, Á. Ezama, J. E. Gil Laplana, M. C. Marín, R. Pellicer, A. Pérez Lasheras, et al. (Eds.), "La razón es Aurora": estudios en homenaje a la profesora Aurora Egido (pp. 267–276). Zaragoza: Institución Fernando el Católico.
Resumen: Tras exponer los principios retóricos clásicos básicos sobre el exemplum e introducir el concepto de los exempla ex maioribus ad minora y su recurrencia en el género de la consolatoria, repasa las reinterpretaciones de este mismo procedimiento de Erasmo (en “De copia”) y Petrarca (“Epístola a Felipe de Cabassole”) para desembocar en un análisis de la subversión de dicho recurso hacia la mitad del planto de Pleberio. Acaba calificando este pasaje de contrafactum de la epístola petrarquesca y viéndolo como la culminación del proceso de cuestionamiento y relativización del valor ejemplar de este tipo de comparaciones de mayor a menor iniciado por el italiano, gracias al cual Erasmo podría más tarde formular una teoría poética del exemplum que explora las similitudes y las diferencias entre los hombres extraordinarios de los exempla y los hombres corrientes que recurren a ellos.
|
|
|
Arbea, A. (1979). Una fuente latina ignorada del suicidio de Melibea. Revista Chilena de Literatura, 14, 55–73.
Resumen: Analiza la posible influencia de la “Philogenia” de Hugolini Pisani sobre el suicidio de Melibea.
|
|
|
Armistead, S. G. (1978). A Neglected Source of the Prolog to "La Celestina". Modern Language Notes, 98, 310–312.
Resumen: La lista de animales en conflicto del prólogo podría tener antecedentes en la tradición oral peninsular.
|
|
|
Armistead, S. G. (1978). Un poema celestinesco en la tradición sefardí moderna (nota adicional). Celestinesca, 2 (2), 29.
Resumen: Proporciona más versiones del poema marroquí estudiado en un artículo anterior.
|
|
|
Armistead, S. G., & Monroe, J. T. (1989). Celestina's Muslim Sisters. Celestinesca, 13 (2), 3–28.
Resumen: Estudia los paralelismos entre algunas fuentes orientales, sobre todo algún relato de “Las mil y una noches” en su formulación medieval, y “Celestina”. Sugiere que debió de existir algún fondo cultural mediterráneo común que influyó en la obra, ya que no es posible postular influencias directas de la literatura oriental.
|
|
|
Arsentieva, N. (2020). La magia en "La Celestina" de Fernando de Rojas a la luz de sus estéticas literarias. MHNH. Revista Internacional de Investigación sobre Magia y Astrología Antiguas, 20, 5–50.
|
|
|
Ayllón, C. (1963). Petrarch and Fernando de Rojas. Romanic Review, 54, 81–94.
Resumen: El pesimismo de “Celestina” deriva de las obras en prosa de Petrarca.
|
|
|
Beardsley, T. S. (1988). A marginal "Celestina" playlet: Frederich Fuentes "La Celestina" (Barcelona, 1899). Celestinesca, 12 (1), 51–54.
Resumen: Estudia la posible influencia de “Celestina” sobre la obra de Frederich Fuentes.
|
|
|
Bris García, J. (2020). Las leyendas y mitos helenos en la interpolación de la "Tragicomedia de Calisto y Melibea". Anuario Calderoniano, (13), 21–46.
|
|
|
Burke, J. F. (2002). Authority and Influence - Vocation and Anxiety: The Sense of a Literary Career in the Sentimental Novel and "Celestina". European Literary Careers. The Author from Antiquity to the Renaissance, , 129–145.
|
|
|
Cantalapiedra Erostarbe, F. (2000). "Tragicomedia de Calisto y Melibea" (III). Floresta celestinesca. Kassel: Reichenberger.
|
|
|
Castro Guisasola, F. (1973). Observaciones sobre las fuentes literarias de "La Celestina" (2º ed.). Anejos de la Revista de Filología Española, 5. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
Resumen: Propone toda una serie de fuentes para pasajes concretos.
|
|
|
Castro, E. (2008). La Biblia y el universo dramático medieval. En G. del Olmo, & M. I. Toro Pascua (Eds.), La Biblia en la Literatura Española. i. Edad Media. i/1 El imaginario y sus géneros (pp. 191–220). Madrid: Trotta.
|
|
|
Corfis, I. A. (1984). Fernando de Rojas and Albrecht von Eyb's "Margarita Poetica". Neophilologus, 68, 206–213.
Resumen: Es muy probable que el autor usara la “Margarita poetica”.
|
|
|
Costa Fontes, M. da. (1992). Fernando de Rojas, Cervantes, and Two Portuguese Folk Tales. En E. M.(ed.) Gerli, & H. L.(ed.) Sharrer (Eds.), Hispanic Medieval Studies in Honor of Samuel G. Armistead (pp. 85–96). Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies.
|
|
|
Deyermond, A. D. (1954). The "Index" to Petrarch’s Latin Works as a Source of "La Celestina". Bulletin of Hispanic Studies, 31, 141–149.
|
|
|
Deyermond, A. D. (1961). The Petrarchan Sources of "La Celestina". Oxford Modern Languages and Literature Monographs. London: Oxford University Press.
Resumen: Estudia la presencia de las obras de Petrarca en “Celestina” y concluye que gran parte de las citas provienen en realidad del “Index” a las obras completas del autor.
|
|
|
Deyermond, A. D. (2001). Las fuentes petrarquescas de la "Celestina". En S. López-Ríos (Ed.), Estudios sobre "La Celestina" (pp. 105–127). Tres Cantos: Istmo.
Resumen: Fragmento the “The Petrarchan Sources of Celestina”.
|
|
|
Deyermond, A. D. (2008). El índice de las obras latinas de Petrarca como una fuente de "La Celestina". Medievalia, 40, 17–22.
Resumen: Traducción del artículo “The Index to Petrarch's Latin Works as a Source of 'La Celestina'”, recogido en con el número 235 (primera etapa).
|
|
|
Di Camillo, O. (2005). Consideraciones sobre "La Celestina" y las instituciones dramatúrgicas del humanismo en lengua vulgar. En O. Di Camillo, & J. O'Neill (Eds.), "La Celestina" 1499-1999: Selected Papers from the International Congress in Commemoration of the Quincentennial Anniversary of "La Celestina" (New York, November 17-19, 1999) (pp. 53–74). Spanish Series, 133. Nueva York: Hispanic Seminary of Medieval Studies.
Resumen: Si la comedia humanística apenas era conocida en Castilla, se hace necesario explicar como pudo surgir “Celestina”. Analiza los géneros literarios y la terminología del momento por si, en realidad, la denominación de “comedia humanística” no fuera la adecuada.
|
|
|
Fernández, E. (1997). Una forma no lineal de leer "Celestina": el compendio de sententiae como mapa textual. Celestinesca, 21, 31–47.
Resumen: El autor de “Celestina comentada” puede servir de ejemplo para entender la manera de acercarse al texto de los lectores contemporáneos.
|
|
|
Forcadas, A. M. (1984). Implicaciones de la afinidad de los opuestos entre Acto I de "La Celestina" y el "Triunfo de las Donas". En A. Torres-Alcalá (Ed.), Josep María Solá-Solé: homage, homenaje, homenatge (miscelanea de estudios de amigos y discípulos) (Vol. 1, pp. 251–266). Barcelona: Puvill.
Resumen: El autor de “Celestina” conocía la obra de Rodríguez del Padrón y esta influencia se nota a lo largo de toda la obra, pero especialmente en el primer auto.
|
|