[2][4]

/Fo.xxvij.r/


Aquí comiençan
las canciones que van
sueltas sin respuestas.

 

			  Ved quán dichoso es el gallo
			que a dos mil celos resiste,
			yo con uno bivo triste.

			  Ved el gallo si es dichoso
			ved sus gracias tan continas
			que ama dos mil gallinas
			y de todas es celoso.
			De celos bive abundoso,
			que a ninguno no desiste,
			yo con uno bivo triste.

[/Fo.xxvij.v/]		  De quanto a mano le mete
			no haze el gallo caudal
			y assí es tal liberal
			que reparte quanto tiene.
			Si de celos se mantiene
			y con ellos siempre envieste
			yo con uno bivo triste.
				
			  El amor quel gallo siente
			no es amor, sino affición,
			y va fuera de razón
			sin temer inconviniente.
			Aunque mil celos presente
			no le dañan si sentiste,
			yo con uno bivo triste.

 

Villancico.

			  Qué hará lo qu'es cubierto,
			si el descubierto figura
			tanta gracia y hermosura.

			  Ser hermosa, ser graciosa
			dos estremos son por cierto,
			mas estremo es no ser muerto
			de ver semejante cosa.
			Obra es muy maravillosa
			qu'en vos formasse natura
			tanta gracia y hermosura.

/Fo.xxviij.r/	  	  Veros es cosa apazible
			por ver lo qu'en vos se encierra,
			el contemplaros me atierra
			quanto puede ser possible.
			Qué hará lo no visible,
			si lo visible figura
			tanta gracia y hermosura.

			  Siendo dama en gentileza
			dechado de mil primores,
			doléos ya de mis dolores
			pues sentís bien mi firmeza.
			Ved cómo naturaleza
			hos dió para mi tristura
			tanta gracia y hermosura.

 

Villancico.

			  Sobre todos los pesares
			el mayor que puede ser,
			es partir para no's ver.

			  La gloria de contemplaros
			vuestra graciosa presencia,
			a causado comprar caros
			los pensamientos de ausencia.
			Y assí la mayor dolencia
			qu'en mí siento y puede ser,
			es partir para no's ver.

[/Fo.xxviij.v/]		  El estar ymaginando
			dónde hos vi, dónde sentido,
			aquel estar sospirando
			y que no he de ser o¥do
			acrecienta mi gemido.
			Y el mal qu'es más de doler
			es partir para no's ver.

			  Por más que busco, importuno,
			ausente, remedio, sano,
			no puedo buscar ninguno
			mi vida estando en su mano.
			Lo que deste partir gano
			y pierdo por más perder,
			es partir para no's ver.

 

Villancico.

			  No's doláys de su dolor
			del qu'en amor desespera,
			mas dezilde, muera, muera.

			  No's doláys de aquel que passa
			tantas fatigas sin cuento,
			pues nunca les puso tassa
			y las tiene por sustento.
			No's doláys de su tormento
			al qu'está de tal manera,
			mas dezilde, muera, muera.

/Fo.xxviiij.r/		  No's doláys de quien dolor
			no tiene de su fatiga,
			quel doler será peor
			y os terná por enemiga.
			Por bien que se quexe y diga
			no estéys triste y halagüera,
			mas dezilde, muera, muera.

			  No's doláys de quien la muerte
			la tiene por más que vida,
			no's doláys, pues que su suerte
			en la muerte está metida.
			No's mostréys la boz plañida,
			ni presencia lastimera,
			mas dezilde, muera, muera.

 

Canción.

			  Justicia pido, que muero
			de vos, que muerto me havéys,
			que del todo me matéys
			o me queráys como hos quiero.

			  Vos soys aquel bien por quien
			bivo muy desconfiado,
			vos biviendo dáys desdén,
			yo quanto más, más penado.
			Y con esto desespero
			y suplico, pues podéys,
			que del todo me matéys,
			o me queráys como hos quiero.

[/Fo. xxviiij.v/]   	  Yo soy desconsolación,
			vos mi bien, gloria, y desseo,
			vos gozo, yo la passión,
			vos la culpada, yo el reo.
			Ruegos, pues que so el terrero
			de qualquier pena que véys,
			que del todo me matéys,
			o me queráys como hos quiero.

			  Qual hos quiero, no quererme,
			no es justo, ni tal hos pido,
			sino que queráys valerme,
			y sintáys lo qu'e sentido.
			Quando no digo, requiero
			pues tales mañas tenéys,
			que del todo me matéys,
			o me queráys como hos quiero.

 

Canción.

			  De las frutas la mançana,
			de las aves la perdiz,
			de las colores la grana,
			de las damas la Beatriz.

			  De los metales el oro,
			de las sedas carmesín,
			de perros, el perro moro,
			de los peces el dalfín.
			De los vientos la tramuntana,
			de flores la flor de lis,
/Fo.xxx.r/		de las colores la grana,
			de las damas la Beatriz.

			  De las olores l'algalia,
			de las bestias el cavallo,
			de las provincias Ytalia,
			de los celosos el gallo.
			De los dioses la Diana,
			de las injurias, mentís,
			de las colores la grana,
			de las damas la Beatriz.

			  De las piedras el diamante,
			de los texidos el brocado,
			de las pieles sólo el ante,
			de las monedas cruzado.
			De las comedias Aquilana,
			de las ciudades París,
			de las colores la grana,
			de las damas la Beatriz.

 

Canción.

			  Morenica, dime quándo
			tú serás de mi vando.

			  Siendo, morenica, graciosa,
			dispuesta, sabia, y ermosa,
			sé que te falta una cosa
			de mí yrte apiadando:
			morenica, dime quándo.

[/Fo.xxx.v/]		  Si tú de mi vando eres
			no havrán poder los poderes
			de los falsos pareceres
			que sizaña van sembrando:
			morenica, dime quándo.

			  Por llamarte yo morena
			no has de rescebir pena,
			sino de mirarte agena
			de mi salud no curando:
			morenica, dime quándo.

			  Según dicho de Galeno
			nunca ha sido lo moreno
			de piedad escasso, ageno,
			sino manzilla mostrando:
			morenica, dime quándo.

			  Lo moreno, si se mira
			en la muger es la vira
			que su vista arroja y tira
			al coraçón affestando:
			morenica, dime quando.

 

Villancico.

			  Dónde está mi coraçón,
			mi gloria, bien, y desseo,
			dónde está que no le veo.

/Fo.xxxj.r/		  Dónde está luz, y alegría
			de mi ser triste mortal,
			dó está el rostro angelical,
			dónde esté la vida mía.
			Mi descanso, amparo, y guía,
			mi alma, y dulce meneo
			dónde está que no le veo.

			  Dónde está quien solía estar
			en mis entrañas contino,
			dó está el rostro christalino
			en quien me solía mirar.
			Dónde está quien solía amar
			sin engañoso rodeo,
			dónde está que no lo veo.

			  Dónde está quien los dolores
			de amor solía conoscer,
			dónde está el ser de mi ser,
			y el dechado de primores.
			Dó está la flor de las flores,
			y el jardín do me recreo,
			dónde está que no le veo.

 

Canción.

			  Dama de linda figura
			sé que no faltastes vos
			en aquel punto que Dios
			repartir quiso hermosura.

[/Fo.xxxj.v/]	  	  Allegastes la primera
			pues tomastes lo mejor,
			y assí de todas soys flor,
			que la flor sin vos no era.
			Mucho se preció natura
			en esmeraros a vos,
			en aquel punto que Dios
			repartir quiso hermosura.

			  La hermosura terrenal
			al repartir se ha quedado
			en las otras por traslado,
			en vos por original.
			El matiz, y la pintura
			inclusiva estuvo en vos
			en aquel punto que Dios
			repartir quiso hermosura.

			  Don ha sido de Dios dado
			para vos cierto dichoso,
			para mí muy venturoso
			por havérseme mostrado.
			Bien que yo tuve ventura,
			la dicha señora vos,
			en aquel punto que Dios
			repartir quiso hermosura.

 

Canción.

			  Las gracias desta donzella
			que bive en este lugar
/Fo.xxxij.r/	 	bien las puedo publicar
			no diziendo quién es ella.

			  Es galana, y es hermosa
			que a todos mata de amores,
			es un vergel de primores,
			sobre todo virtuosa.
			De una donzella tan bella
			sus loores tan sin par
			bien los puedo publicar
			no diziendo quién es ella.

			  Es muy callada, y honesta,
			de todo bien esperança
			es tan sabia en su respuesta
			qu'es escuela de criança.
			De tal pieça y tal estrella
			sus gracias por exalçar
			bien las puedo publicar
			no diziendo quién es ella.

			  Si ninguno no comprende
			quién es aquesta galana,
			abaste qu'ella m'entiende
			pues mi vida della mana.
			Sus virtudes, mi querella
			con el baylar y cantar
			bien las puedo publicar
			no diziendo quién es ella.
[/Fo.xxxij.v/]

 

Villancico.

			  Garça de gentil mirar
			cierto caçar te querría
			a tu voluntad y mía.

			  Si eres garça imperial,
			yo mal diestro caçador
			asinestrarme ha l'amor
			a ser caçador real.
			Porqu'en caçarte, mi mal
			destierre y cobre alegría
			a tu voluntad y mía.
		
			  Pues tengo esperança firme
			para más certinidad
			de caçar tu voluntad
			de verde quiero vestirme.
			En fin si quieres o¥rme
			seguirte la noche y día
			a tu voluntad y mía.

			  Amayna un poco tu buelo
			garça graciosa gentil,
			oyrás mis quexas mil
			mis ansias, y desconsuelo.
			Y caçarte en este suelo
			lo mejor que convendría
			a tu voluntad y mía.

 

Canción.

/Fo.xxxiij.r/
			  Señora, en tan triste suerte
			está mi alma metida,
			qu'en la vida hallo la muerte,
			y en la muerte hallo vida.

			  Por vos tengo mil recelos
			viendo el bien qu'en vos consiste,
			y passo la vida triste
			sufriendo los crudos celos.
			Es esta pena tan fuerte
			y en mí está tan retra¥da,
			qu'en la vida hallo muerte,
			y en la muerte hallo vida.

			  La vida que veo en mí
			es muerte de vuestra mano,
			dadmela, veréys que gano
			vida que no merescí.
			Si me la dáys desta suerte
			cantaré con boz plañida,
			qu'en la vida hallo muerte,
			y en la muerte hallo vida.

			  El morir sirviendo es gloria,
			muerte esperar gualardón,
			confiar consolación,
			continuar haver victoria.
			Y como el sufrir no acierte,
			dize mi alma affligida,
[/Fo.xxxiij.v/]		qu'en la vida hallo muerte,
			y en la muerte hallo vida.

 

Canción.

			  Ay Deu com no m'a fet arbre
			perque no sentís dolor,
			y lo cor de pedra marbre
			perque no sabés de amor.

			  Guanyara sent insensible
			lo que pert en sentiment,
			perque sent tan gran turment
			que lo viure és impossible.
			Y així volguera ser arbre
			o altra cosa pijor,
			y lo cor de pedra marbre
			perque no sabés de amor.

			  En edat florida y tendra
			tant lo foch de amor me crema,
			que té per estall, y tema
			de ferme tronar en cendra.
			Molt més valguera ser arbre
			per a passar tal ardor,
			y lo cor de pedra marbre
			perque no sabés de amor.

			  Yo ame essent desamat
			sens jamés fer-ne mudança,
/Fo.xxxiiij.r/	  	servixch fora d'esperança
			de poder ser remediat.
			Convertixcam dons en arbre
			sech sens profit ni verdor,
			y lo cor de pedra marbre
			perque no sabés de amor.

 

Villancico.

			  El amor es gran cadena,
			que de todos es señor.

			  Amor ata los solteros,
			y rescata los cativos,
			el amor vence los bivos,
			y abraça los estrangeros.
			Amor vence los dineros,
			sí, el amor,
			que de todos es señor.

			  Amor la muerte desdeña
			a qualquier que l'aborrece,
			al amor nada l'empece
			qu'es más fuerte que la peña.
			Amor quema más que leña,
			sí, el amor,
			que de todos es señor.

			  Amor es toda alegría,
			y a vezes mucha tristeza
[/Fo.xxxiiij.v/]	amor es la polideza,
			amor es ciego que guía.
			Amor es fuerte porfía,
			sí, el amor,
			que de todos es señor.

 

Canción.

			  Galana, pues soy vencido
			de sólamante hos mirar
			dad remedio a lo que hos pido,
			o acabadme de matar.

			  Señora, mi gran passión
			es causa de publicar,
			que si la quiero callar
			rebienta mi coraçón.
			Haved de mí compassión
			no me hagáys tanto penar,
			dad remedio a lo que hos pido
			o acabadme de matar.

			  Quando mis ojos hos vieron
			luego me conté vencido,
			porque tras vos se me fueron
			y a mí echáronme en olvido.
			Mi alma, pues soy vencido
			en sólamente hos mirar,
			dad remedio a lo que hos pido,
			o acabadme de matar.

/Fo.xxxv.r/		  Yo, de triste importunado
			no sé a la verdad qué diga
			de mí, que siento fatiga
			sólo en verme desdeñado.
			Sufrir quiero de penado
			quel tiempo dará lugar,
			dad remedio a lo que hos pido,
			o acabadme de matar.

 

Canción.

			  No quiero que nadie sienta
			el dolor que me atormenta.

			  Aunque supiesse morir
			no lo entiendo de dezir,
			antes lo quiero encubrir
			aunque doble pena sienta,
			el dolor que me atormenta.

			  Mejor es sufrir, callar,
			y penar por alcançar,
			que a vezes por hablar
			doble pena se acrecienta,
			el dolor que me atormenta.

			  No quiero ningún testigo
			al mal que passa conmigo,
			quel que pensáys qu'es amigo
			esse hos vende, y más augmenta
			el dolor que me atormenta.
[/Fo.xxxv.v/]

 

Canción.

			  Burla burlando
			yo me voy enamorando.

			  Como amor
			sea en burlas fementido,
			amador
			burlando me ha convertido
			sin sentido
			de una qu'estoy contemplando.
			Burla burlando
			yo me voy enamorando.

			  Descuydado
			l'amor no sé en qué manera
			mal mi grado
			la burla me a buelto vera
			sin que quiera
			bivir sino lamentando.
			Burla burlando
			yo me voy enamorando.

			  Si me antoja
			el fuego aunque sea cruel
			nunca enoja
			mientras no burlan con él,
			ni la miel
			se come sino gustando.
/Fo.xxxvj.r/	 	Burla burlando
			yo me voy enamorando.

			  Por do siento
			quán engañado vivía,
			pues tormento
			de amor en mí no se vía,
			y re¥a
			del que andava sospirando.
			Burla burlando
			yo me voy enamorando.

			  Burlas amo,
			burlas quiero, burlas precio,
			burlas llamo,
			pues sin burlas era necio,
			y de precio
			por amores no yr provando.
			Burla burlando
			yo me voy enamorando.
[/Fo.xxxvj.v/]

 

Canción.

			  Ve do vas, mi pensamiento,
			imbidia tengo de ti,
			pues verás el bien que vi
			sin sentir el mal que siento.

			  Agradable compañía
			haze la ymaginación,
			quando viene al coraçón
			lo que voluntad quería.
			Embíote a mi contento
			pensamiento desde aquí
			pues verás el bien que vi
			sin sentir el mal que siento.

			  Y si llevas confiança
			que havrán de mi mal memoria,
			sabe seguir la victoria,
			quel que no sigue no alcança.
			Consuelo tu atrevimiento
			me da, y esfuerço de sí,
			pues verás el bien que vi
			sin sentir el mal que siento.

			  Gran imbidia t'e tomado
			pues vas a donde verás,
			causa por do no querrás
			bolver a verme penado.
/Fo.xxxvij.r/		Esta imbidia es mi contento
			si piensas bolver a mí
			pues verás el bien que vi
			sin sentir el mal que siento.

 

Canción.

			  De ver vuestra gentileza
			me huelgo como el pavón,
			y en mirar mi gran baxeza
			desmaya mi coraçón.

			  Miros que tenéys, señora,
			los dientes como el christal
			presencia de emperadora,
			ojos de garça real.
			Huelgo ver la gentileza
			en su mesma possessión,
			y en mirar mi gran baxeza
			desmaya mi coraçón.

			  Miros tan blanca y hermosa
			que no's hallo semejante,
			colorada más que rosa,
			discreta y de buen semblante.
			Miro vuestra polideza
			y criança, y discreción,
			y en mirar mi gran baxeza
			desmaya mi coraçón.

[/Fo.xxxvij.v/]	     	  Miro que fuistes criada
			para descanso de nos,
			miro que no he visto nada,
			pues no vi primero a vos.
			Miro que todo es rudeza
			fuera de vuestra vissión,
			y en mirar mi gran baxeza
			desmaya mi coraçón.

 

Canción.

			  Aua los tus ojos
			linda morena,
			áualos, áualos
			que me dan pena.

			  Áualos, no miren
			con su bel mirar
			y no me retiren
			de te contemplar.
			Déxenme gozar
			vista tan buena,
			áualos, áualos
			que me dan pena.

			  Por ser morenita
			no estés enojosa,
			que más graciosita
			eres con tal cosa.
			Morena graciosa
			tu ver refrena,
/Fo.xxxvviij.r/		áualos, áualos
			que me dan pena.

			  Inclina tus ojos,
			cárcel de amadores,
			que de mis enojos
			son los causadores.
			Pues son robadores
			como se suena,
			áualos, áualos
			que me dan pena.

			  Si manzilla mora
			en ti por quien eres
			darásme, señora,
			lo que dar no quieres.
			Pero los poderes
			del ver agena,
			áualos, áualos
			que me dan pena.

 

Canción.

			  Pues que jamás olvidaros
			no puede mi coraçón,
			si me falta el gualardón
			o qué mal hize en miraros.

			  Será tal vista cobrar
			doblada pena y tristura,
[/Fo.xxxviij.v/]	será tal vista penar
			si me fallece la ventura.
			Pues no fallece olvidaros,
			vida, no me déys passión,
			si me falta el gualardón
			o qué mal hize en miraros.

			  Del miraros me ha salido
			quereros bien y penar,
			del no veros me han crecido
			las ansias del dessear.
			Por no veros, contemplaros
			siempre crece mi passión,
			si me falta el gualardón
			o qué mal hize en miraros.

			  Si siento la triste vida,
			por vos alegre me siento,
			si más desto soys servida
			esse será mi contento.
			Si queréys algo esquivaros
			prosseguiré mi intención,
			si me falta el gualardón
			o qué mal hize en miraros.

 

Villancico.

			  Si teniu en dones fe
			sou pagats ab mil falsies,
			guarda, guarda no t'i fies.

/Fo.xxxjx.r/	 	  Quant se vehuen ben volgudes
			desestimen qui les ama,
			qui mortalment les desama
			les dexa de amor vençudes.
			És salut que fossen mudes
			tostemps en ses fantasies,
			guarda, guarda no t'i fies.

			  Quant més amen dissimulen
			perque pene qui les vol,
			de gran goig los ix lo sol
			quant molt més nos atribulen.
			Y ab desgrat nos estimulen,
			vent-nos trists fan alegries,
			guarda, guarda no t'i fies.

			  A qui nunca'ls mostra cara
			donen la cara y persona,
			la servida'ns abandona
			y ab ses burles nos mascara.
			Ninguna va llesta y clara,
			figen mil hypocresies,
			guarda, guarda no t'i fies.

 

Canción.

			  Bien sé que no me queréys,
			conozco que me olvidáys,
			por poca fe me perdéys,
			sentí que no m'engañáys.

[/Fo.xxxjx.v/]	  	  Si no me queréys, no quiero
			qu'este mi querer hos quiera,
			que mi amor no es verdadero
			viendos no ser verdadera.
			Pues que tan mal me tratéys
			tenéys lo que merescéys,
			por poca fe me perdéys,
			sentí que no m'engañáys.

			  Ser ingrata robadora
			de descansos y plazeres,
			ser variable matadora
			propio officio es de mugeres.
			Pues con ellas conformáys
			según las obras hazéys,
			por poca fe me perdéys,
			sentí que no m'engañáys.

			  Fengí señora, serviros,
			y con este fingimiento
			he venido a descubriros
			que soys de flaco cimiento.
			Por mucho que presumáys
			ya descubierto hos havéys,
			por poca fe me perdéys,
			sentí que no m'engañáys.

 

Villancico.

			  Pues el tiempo se me passa
			madre mía en buena fe,
			sola yo no dormiré.

/Fo.xxxx.r/		  Gozar quiero de mi hedad
			como sabia moça, y cuerda,
			no queráys madre que pierda
			aquesta mi mocedad.
			Certifico's qu'es verdad
			como ya dicho's lo he,
			sola yo no dormiré.

			  Madre, ya sé quién me ama,
			y quién servir me dessea,
			que no soy tuerta ni fea,
			ni mala para en la cama.
			Qué me falta para dama,
			dezildo que no lo sé,
			sola yo no dormiré.

			  No soy negra, ni mulata,
			para no tener amores,
			mochacha como las flores,
			hermosa como la plata.
			Duerma sóla la beata
			que tiene causa porqué,
			sola yo no dormiré.

			  Desnuda soy muy hermosa
			no tengo pelo mal puesto,
			piernas y muslos y gesto
			no se ha visto otra tal cosa.
			Noche larga y tenebrosa
[/Fo.xxxx.v/]	 	madre que me assombraré,
			sola yo no dormiré.

			  Quál es la que no se espanta
			de noche sola en la cama,
			un galán con una dama
			está bien baxo una manta.
			Sola no llora ni canta
			una persona qu'esté,
			sola yo no dormiré.

 

Villancico.

			    Aunque me parto, no parto
			pues queda lo que partió,
			qu'es yo, que yo no soy yo.

			  Pártese, mas no se parte
			lo que yo soy propiamente,
			qu'es l'alma, y ella es más parte,
			y queda con vos presente.
			Pues si estoy del alma ausente
			yo no quedo donde quedo,
			qu'es yo, que yo no soy yo.

			  Pues si yo sin alma voy,
			no soy yo, que yo soy ella,
			que partiendo sin tenella
			no parto qu'en ella estoy.
/Fo.xxxxj.r/	 	En fin que si soy, no soy
			el que hos vio, partió, miró,
			qu'es yo, que yo no soy yo.

 

Villancico.

			  Adonde quiera qu'esté
			desde el día que te vi,
			no estó en mí, si estoy sin ti.

			  La soledad de tu vista
			haze solo quanto he visto,
			y assí por verte tan quista
			con todo el mundo conquisto.
			Y aunque ves triste que assisto
			do jamás nunca assestí,
			no estó en mí, si estoy sin ti.

			  Ninguno sin el plazer
			se alegra tan sola un hora,
			ni yo sentí mi señora,
			siendo mi bien y querer.
			Aunque con todo mi ser
			pienso el lugar que te vi,
			no estó en mí, si estoy sin ti.

			  No estoy en perfecto estado,
			ni estoy libre, ni en cadena,
			ni bivo desconfiado,
			ni tengo esperança buena.
			Y en pensar qu'eres agena
[/Fo.xxxxj.v/]		de descanso para mí,
			no estó en mí, si estoy sin ti.

 

Villancico.

			  Si por matar adornáys
			la hermosura que tenéys,
			de crueldad hos componéys.

			  Dexad a naturaleza
			pintar como ella procura,
			porqu'es cierto gran simpleza
			dar matiz a su pintura.
			De pintar vuestra figura
			y estimalla como hazéys,
			de crueldad hos componéys.

			  Si es por prática o por uso
			componeros, vida mía,
			seguilda, mas yo rehuso
			no s'embuelva en tyranía.
			Si en tyránica porfía
			y en sus obras me prendéys
			de crueldad hos componéys.

			  Si desterráys el deleyte,
			y seguís moderación
			en condenaros l'afeyte
			hos salvará la intención.
/Fo.xxxxij.r/		Que si por causar passión
			hos adornáys y emponéys
			de crueldad hos componéys.

 

Canción.

			  Según que voy viendo
			voy m'enamorando,
			a vezes rihendo,
			a vezes llorando.

			  En tal sino estrella
			me hizo natura
			que vida segura
			no pienso tenella.
			Pues hermosas viendo
			hando sospirando,
			a vezes rihendo,
			a vezes llorando.

			  Querría no amar
			si no quiero, muero,
			assí qu'el no quiero
			me suele alegrar.
			Con sí y no queriendo
			voy siempre luchando,
			a vezes rihendo,
			a vezes llorando.

			  De amores se viste
			aquesta alma mía,
[/Fo.xxxxij.v/]	       	tanto en alegría
			como estando triste.
			Y assí no m'entiendo
			por yrme holgando,
			a vezes rihendo,
			a vezes llorando.

 

Canción.

			  El que ama y no es amado
			dígole de amor vencido,
			y el que no tiene sentido
			váyase a guardar ganado.

			  El qu'en amar se rebiva
			y no halla quien le quiera,
			no hay pesar qu'en el no biva
			ni plazer de que no muera.
			Quien se viere apassionado
			sufra y siga su apellido,
			y el que no tiene sentido
			váyase a guardar ganado.

			  El qu'es amador leal
			tome las cosas al medio,
			porque no se halla remedio
			donde el mal es desigual.
			Pene el qu'es enamorado,
			dissimule el qu'es sabido,
			y el que no tiene sentido
			váyase a guardar ganado.

/Fo.xxxxiij.r/		  El qu'en penas siempre mora
			en amorosa cadena,
			piense luego en su señora
			glorificarse a su pena.
			Dé contento este penado
			si en lugar alto a subido,
			y el que no tiene sentido
			váyase a guardar ganado.

 

Villancico.

			  ¡A galanas! no's caséys
			por más quel galán hos ame,
			quel buey suelto bien se lame.

			  Mirad que hos digo verdad
			que váys al cuerno del toro,
			pues sabéys que libertad
			no se paga con thesoro.
			No troquéys plazer por lloro
			por más quel galán hos ame,
			quel buey suelto bien se lame.

			  Crehédme todas a mí
			catad que bien lo sé yo
			que muchas dixeron sí
			que quisieran dezir no.
			Y si alguna hay que acerto
			dize alguna vez, déxame
			quel buey suelto bien se lame.

[/Fo.xxxxiij.v/]  	  Yo no digo que no améys
			conosciendo ser amadas,
			mas digo's que no's caséys
			viendo treynta mil burladas.
			Quántas de desesperadas
			ruegan a Dios, acábame,
			quel buey suelto bien se lame.

			  Más vale veros rogadas
			y en vuestra mano el favor,
			que no veros agenadas
			con un marido traydor.
			Pues con tanto sinsabor
			quién es quien no grite, y brame,
			quel buey suelto bien se lame.

			  Las tristes lágrimas mías
			cantaréys tras un rincón,
			diziendo sin alegrías:
			justa fue mi perdición.
			Lloraréys en conclusión
			vuestra pena, y mal infame,
			quel buey suelto bien se lame.

 

Villancico.

			  No me echéys, el cavallero,
			yo me yré,
			qu'es de noche y perder m'e.

/Fo.xxxxiiij.r/	  	  No me echéys el cavallero
			de vuestra gentil presencia,
			que ante vos más morir quiero
			que bivir en vuestra ausencia.
			Prestad agora paciencia
			yo me yré,
			qu'es de noche y perder m'e.

			  Mirad qu'es gran crueldad
			desechar a las mugeres,
			y sobrada liviandad
			no querer de sus quereres.
			Mudad ya de pareceres
			yo me yré,
			qu'es de noche y perder m'e.

			  Es de noche aunqu'es de día
			por ser en amar escuro,
			y perder m'e sin la guía
			de su favor qual procuro.
			Sossegad no seáys tan duro
			yo me yré,
			qu'es de noche y perder m'e.

 

Canción.

			  Tan contento estoy de vos
			quanto de mí descontento,
			porque no me hizo Dios
			a vuestro contentamiento.

[/Fo.xxxxiiij.v/]  	  Tan contento y satisfecho
			estoy de vos, mi señora,
			que punto, momento y hora
			no siento ningún despecho.
			Sino que contienden dos,
			mi alma y mi pensamiento,
			porque no me hizo Dios
			a vuestro contentamiento.

			  Mi sentimiento daría
			si sentir pudiesse y ver
			en qué hos suelo desplazer,
			o en qué'stá la suerte mía.
			Como no entienda entre nos
			estas dos causas, no siento
			porque no me hizo Dios
			a vuestro contentamiento.

			  Mi alma en esta pelea
			de no veros se retira,
			porque lo que no se mira
			ya no tanto se dessea.
			Y assí no querría ante vos
			parecer sólo un momento
			porque no me hizo Dios
			a vuestro contentamiento.

 

Canción.

			  Quien dexa los sus amores
			queriéndolos más que a sí
/Fo.xxxxv.r/		váyase la noche andando
			diga, yo me lo merecí.

			  Quien dexa los sus amores
			y dellos piensa partir,
			tómese dos mil dolores,
			déxese de más bivir.
			Sin sospirar y gemir
			que se tiene para sí
			váyase la noche andando
			diga, yo me lo merecí.

			  Cuéntese aquél que los dexa
			por dexado de plazeres,
			y de sí mesmo dé quexa
			sin quexarse de mugeres.
			Quien amorosos plazeres
			pierde por hazello assí,
			váyase la noche andando
			diga, yo me lo merecí.

			  Váyase a morir cantando
			como el cisne blanco y fuerte,
			váyase de sí olvidando
			pues su vida está en la muerte.
			El que no siguió su suerte
			quando en la suerte le vi
			váyase la noche andando
			diga, yo me lo merecí.
[/Fo.xxxxv.v/]

 

Canción.

			  Galán, buelve a bien querer
			y quiçá te querré yo.
			No quiero querer muger
			que por otro me dexó.

			  Galán, buelve a tus amores
			y no estés antojadizo,
			pues te demuestro favores
			y el pensamiento arrepiso.
			Buélveme, galán, a ver
			dexa lo que ya passó.
			No quiero querer muger
			que por otro me dexó.

			  Cómo puedes olvidarme
			viendo que te quise bien,
			ni menos perdón negarme
			pues confiesso mi desdén.
			Que por falso parescer
			mi alma te desdeñó.
			No quiero querer muger
			que por otro me dexó.

			  Si sientes, no fue mudar
			lo que hize, sino atiento
			del otro el valer provar,
			de ti el poco sufrimiento.
			Por ser tú más en valer
/Fo.xxxxvj.r/		y en sufrir, a ti me do.
			No quiero querer muger
			que por otro me dexó.

			  No seas tan pertinaz,
			galán polido gracioso,
			bolvamos a nuestra paz
			y conversar amoroso.
			Y al baylar, cantar, tañer
			pues Dios tal gracia te dió.
			No quiero querer muger
			que por otro me dexó.

 

Canción.

			  Tant lo seny y fantasia
			he posat en voler bé,
			que cercant-me, yo no sé
			en quin lloch me trobaria.

			  Los meus ulls me trasportaren
			sols en veure'ls dins en vos,
			tant qu'el sperit dels dos
			dins en un ser se ajustaren.
			Y el desdeny tan lluny desvia
			lo meu grat, voler, y bé,
			que cercant-me, yo no sé
			en quin lloch me trobaria.

			  Mon desig que us acompaña
			tant lo cor me sollicita
[/Fo.xxxxvj.v/]	       	qu'el meu pensament visita
			vostra crueldat estraña.
			Y seguint-vos nit y dia
			vostre cor no'l conegué,
			que cercant-me, yo no sé
			en quin lloch me trobaria.

 

Villancico.

			  Soy garridica,
			y bivo penada
			por ser mal casada.

			  Yo soy, no repuno,
			hermosa sin cuento
			amada de uno
			querida de ciento.
			No tengo contento
			ni valgo ya nada,
			por ser mal casada.
				
			  Con estos cabellos
			de bel parecer
			hazía con ellos
			los hombres perder.
			Quien los puede haver
			no los tiene en nada
			por ser mal casada.

Fin.

[2][4]