| |
|
Calvo Martínez, I. (2025). Ecos celestinescos en la decimotercera cena de la "Segunda Celestina" de Feliciano de Silva: análisis intertextual. Studia Aurea, 19, 571–597.
|
|
|
Guerry, F. - X. (2025). Iracunda Celestina. ConceÞtos, 12, s.p.
|
|
|
Restrepo Ramírez, S. (2025). "Soy oveja y león me pinto": entre Lope y Plauto. En C. Montilla, & S. Restrepo (Eds.), Un diálogo a gritos: Homenaje a Amalia Iriarte Núñez (pp. 81–102). Bogotá: Universidad de los Andes.
|
|
|
Lizabe, G. (2025). Ser madre y prostituta con el mismo cuerpo: el caso de Claudina, madre de Pármeno, en "Celestina". En S. Afonso-Gutiérrez (Ed.), Encadenadas a las letras: el papel de las normas de comportamiento y los arquetipos literarios femeninos en la concepción de la mujer (pp. 137–146). Madrid: Dykinson.
|
|
Lefèvre, M. (2016). "La Celestina" come grammatica. La funzione della narrativa nella diffusione dello spagnolo nell'Italia cinquecentesca. En E. Carpi, R. M. García Jiménez, & E. Liverani (Eds.), Le forme del narrare: nel tempo e tra i generi. Volume I - Linguaa (pp. 139–156). Trento: Università degli Studi di Trento.
Resumen: El presente artículo analiza el significado lingüístico y la función didáctica de LC en la Italia del Quinientos, tomando como eje la edición veneciana de 1553, preparada por Alfonso de Ulloa e impresa en el taller de Giolito. Enmarcada en el auge de las publicaciones en español en la Italia de mitad de siglo, LC no solo se consolidó como un triunfo literario, sino que se transformó en una herramienta imprescindible para el aprendizaje del castellano por parte de los italófonos. Contrariamente a la tradición cortesana, LC atrajo a los lectores gracias a su lenguaje realista, de corte urbano y mercantil, reflejo fiel del dinámico y diverso universo de la urbe renacentista. Este vocabulario vívido �que abarcaba desde el léxico diario hasta el argot del meretricio� demandó una explicación para el público italiano. La singularidad de la edición de 1553 estriba en la incorporación de paratextos que, en la práctica, constituyeron un conciso y eficiente manual de español pensado para italianos.
|
|
|