Lista
 |   | 
   web
Autor (up) Título Año Tipo Revista Palabras clave Resumen
Geritz, Alabert J. Calisto and Melibea (ca. 1530) 1980 Artículo Celestinesca John Rastell; Traducciones; Traducción inglesa Analiza algunas coincidencias entre la versión de John Rastell y el original. Sin embargo, también destaca las enormes diferencias en lo que a la univocidad del sentido moral se refiere.
Geritz, Albert J. "Calisto & Melebea": A Bibliography 1979 Artículo Celestinesca Bibliografía; Traducción; Traducción inglesa; John Rastell Bibliografía relevante para el estudio de la adaptación atribuida a John Rastell.
Michael, Ian; Pattison, David G. Introduction to "Context, Meaning and Reception of Celestina: A Fifth Centenary Symposium" 2001 Artículo Bulletin of Hispanic Studies John Rastell; James Mabbe; Traducción inglesa
Murillo Murillo, Ana María Love and Chastity in Two English Versions of "La Celestina" 1992 Capítulo de libro Proceedings of the II Conference of the Spanish Society for English Renaissance Studies Amor; Castidad; Traducción inglesa; John Rastell; John Stevens
Rastell, John Interludio de Calisto y Melibea 2001 Libro John Rastell; Traducción inglesa Edición de la obrita inglesa, con estudio previo y traducción al español.
Ruiz Moneva, María Ángeles A relevance approach to irony in "La Celestina" and its earliest English versions 2004 Libro Traducción inglesa; John Rastell; James Mabbe; Captain Stevens; Ironía
Ruiz Moneva, María Ángeles Aproximación a una versión inglesa de "La Celestina" 1996 Capítulo de libro Teatro clásico en traducción: texto, representación, recepción John Rastell; Traducción inglesa
Ruiz Moneva, María Ángeles Aproximación a una versión inglesa de "La Celestina" 1996 Capítulo de libro Teatro clásico en traducción: texto, representación, recepción : actas del Congreso Internacional, Murcia, 9-11 noviembre 1995 Traducción; Traducción inglesa; John Rastell Presenta la versión de John Rastell.
Ruiz Moneva, María de los Ángeles Main Aspects of the Reception and Conveyance of Irony in the Earliest English Versions of Celestina 2010 Artículo Celestinesca Traducción; Traducción inglesa; John Rastell; James Mabbe; John Stevens; Ironía Estudia el tratamiento de la ironía en las traducciones inglesas antiguas.
Ruiz Moneva, María de los Ángeles From Roja's "La Celestina" to Rastell's "Calisto and Melibea": is irony codified in translation? 2000 Capítulo de libro Actas de X Congreso Internacional de la Sociedad Española de Lengua y Literatura Inglesa Medieval (SELIM) Traducción; Traducción inglesa; John Rastell
Ruiz Moneva, María de los Ángeles Interpersonal Communication and Content Accessibility in the Interpretation of Ironic Utterances. A Case Study: Rastell’s Version of "La Celestina" 1998 Artículo Revista Alicantina de Estudios Ingleses John Rastell; Traducción inglesa; Ironía
Ruiz Moneva, Mª Ángeles From Rojas’ "La Celestina" to Rastell’s "Calisto and Melebea": Is Irony Codified in Translation? 2000 Capítulo de libro Actas del X Congreso Internacional de la Sociedad Española de Lengua y Literatura Inglesa Medieval (1997) Traducción inglesa; John Rastell; Traducción; Ironía
Ruiz-Moneva, María de los Ángeles A Spanish contribution to the development of the English interlude: From Rojas'"La Celestina" to Rastell's "Calisto and Melebea" 2020 Artículo Romance Quarterly Adaptación escénica; Traducción inglesa; John Rastell