Lista
 |   | 
   web
Autor Título Año Tipo Revista Palabras clave Resumen (up)
Mele, Eugenio Un "villancico" della "Celestina" popolare in Italia nel Cinquecento 1935 Artículo Giornale storico della letteratura italiana Recepción; Pervivencia; Italia
Tobar, María Luisa Las traducciones italianas de "La Celestina" 2005 Capítulo de libro La traducción de los clásicos: problemas y perspectivas Traducción italiana; Traducción
Gualano, Andrea Il plurilinguismo della prima traduzione italiana della "Celestina" (Roma, 1506) 2005 Libro Traducción italiana; Lengua
Chevalier, Jean-Claude Proverbes et traduction (la traduction italienne de la "Celestina", par Alphonso Hordognez, Rome, 1506) 1988 Artículo Bulletin Hispanique Traducción italiana; Proverbios; Traducción; Refranes; Alphonso Hordognez; Traducción italiana
Melzi, Robert C. "Celestina" Italian Style 2000 Artículo Rivista di Studi Italiani Traducción italiana; Influencia
Miguel y Canuto, Juan Carlos Nota sobre la primera traducción italiana (Roma 1506) y las "Coplas a la muerte de su padre" de Jorge Manrique: Un caso de intersubjetividad 2000 Artículo Quaderns de Filologia Traducción italiana; Alphonso Hordognez; Jorge Manrique; Influencia; Fuentes; Coplas a la muerte de su padre
Lampugnani, Raffaelle Traveller´s Tails: Subjective Textual Changes in the First Italian Translation of "La Celestina" 1992 Artículo Romance Studies Traducción italiana; Alphonso Hordognez
Rizzi, Nunzio Società e teatro al tempo del dogato Gritti: Uno studio comparatistico fra "La Veniexiana", "La Celestina", "La Mandragola" e "I Dialoghi di Ruzante" 2002 Libro Contexto literario; Literatura comparada; Literatura italiana
Rizzi, Nunzio "La Venexiana": un nuovo esempio di letteratura celestinesca? 2003 Artículo Italica La Venexiana; Contexto literario; Literatura comparada; Literatura italiana
Chevalier, Jean-Claude Les paremies de "La Celéstine": formes et principes de quelque traductions anciennes et modernes 2005 Artículo Bulletin Hispaniqueque Refranes; Traducción francesa; Traducción; Traducción italiana; Traducción inglesa
Messina Fajardo, Luisa A. "La Celestina": Un metatesto sapienziale: Analisi (parziale) della traduzione in italiano delle paremie di Sempronio 2008 Artículo Quaderno del Dipartimento di Letterature Comparate Refranes; Traducción italiana
Lampugnani, Raffaelle La prima traduzione italiana de "La Celestina". Primo commento linguistico e critico agli inizi del Cinquecento 2015 Libro Edición crítica; Traducción italiana
Blini, Lorenzo Testo antico e traduzione moderna: "La Celestina" in italiano 2000 Capítulo de libro Interpretar traducir textos de la(s) cultura(s) hispánica(s). Atti del Convegno internazionale "Interpretare tradurre testi delle culture ispaniche", Forlì, 21-23 ottobre 1999 Traducción italiana
Piñero Ramírez, Leonor La difusión de "La Celestina" en Italia 1984 Artículo Gades Recepción; Italia
Miragliotta, Elisa Transcripción paleográfica y análisis de la segunda traducción italiana de la tragicomedia "La Celestina" [Biblioteca Nazionale Marciana DRAMM 0123] 2017 Libro Traducción italiana
Gesiot, Jacopo Ancora un plagio in Italia del "Tirant lo Blanc": la lettera dedicatoria alla "Tragicocomedia di Calisto e Melibea" (1506) 2019 Artículo SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna Tirant lo Blanc; Traducción italiana; Paratextos; Influencia; Fuentes
Botta, Patrizia Mujeres celestinescas en la Roma del s. XVII (Ms.Corsini 625) 2019 Capítulo de libro Et era muy acuçioso en allegar el saber: studia philologica in honorem Juan Paredes Mujer; Mujer; Italia
Paccagnella, Ivano Generi di traduzione, selezioni editoriali, scelte linguistiche 2016 Capítulo de libro "Fedeli, diligenti, chiari e dotti". Traduttori e traduzioni nel Rinascimento Traducción; Traducción italiana; Traducción alemana; Traducción francesa; Historia editorial
Paccagnella, Ivano Fortuna veneziana della "Celestina" 2016 Capítulo de libro Lingua, letteratura e umanità. Studi offerti dagli amici ad Antonio Daniele Traducción; Traducción italiana; Traducción alemana; Traducción francesa; Historia editorial
Morreale, Margherita Apuntes bibliográficos para el estudio de la presencia de "La Celestina" en Italia 1990 Artículo Revista de Literatura Traducción italiana; Difusión; Recepción Acercamiento bibliográfico a la crítica sobre la presencia de "Celestina" en Italia de hace casi treinta años. Sigue siendo un buen punto de partida para cualquier investigación al respecto.
Saguar García, Amaranta ¿Hubo otra traducción quinientista de "Celestina" al italiano? 2015 Artículo Celestinesca Traducción italiana Analiza una equívoca referencia a una traducción italiana de "Celestina" diferente a la de Hordognez y concluye que nunca existió.
Blini, Lorenzo La crítica textual como herramienta del traductor de textos antiguos: el caso de las versiones italianas modernas de "La Celestina" 2002 Capítulo de libro Las herramientas del traductor Traducción; Traducción italiana Artículo que se ocupa del texto base de las traducciones italianas modernas de "Celestina". Refleja cómo las decisiones editoriales de las ediciones críticas del texto en castellano en las que se basan las traducciones italianas influyen sobre éstas y pone en tela de juicio la fidelidad -o la falta de ésta- con que los traductores reproducen algunas de las decisiones editoriales más cuestionables sin pararse a evaluarlas o a justificarlas desde el punto de vista filológico. Aboga por una mayor transparencia en lo referente a las intervenciones de los traductores sobre su texto base y el empleo de traductores con formación filológica.
Paolini, Devid Madonna Gentile Feltria de Campofregoso, Alphonso Hordognez y la traducción italiana de "La Celestina" 2011 Artículo eHumanista Traducción italiana; Gentile Feltria de Campofregoso Biografía de Gentile Feltria de Campofregoso, a quien ALphonso Hordognez dedicó su traducción de "Celestina" al italiano.
Scoles, Emma La prima traduzione italiana della "Celestina": repertorio bibliografico 1964 Artículo Studi di letteratura spagnola Traducción; Ediciones; Italia; Alphonso Hordognez Catálogo de las ediciones de la traducción italiana de Alphonso Hordognez.
Paolini, Devid Algunas consideraciones sobre la posible representación de "Celestina" en 1501 en Roma 2017 Capítulo de libro Dueñas, cortesanas y alcahuetas: "Libro de buen amor", "La Celestina" y "La lozana andaluza" Recepción italiana; Adaptación y representación Comenta una posible representación de "Celestina" en Roma a principios del siglo XVI.