Pellen.Barde, P. (2002). Chanson d’aube et autres chansons de femme: leur écho dans "La Célestine". Les Langues Neo-Latines, 321 (96), 19–42.
|
Parello, V. (1999). A propos des lectures converses de "La Celestina": Un état de la question. Les Langues Neo-Latines, 306, 48–68.
|
Parello, V. (2001). "Lector in fabula": Les paratextes de la "Célestine". Les Langues Neo-Latines, 316 (95), 45–60.
|
Heusch, C. (2008). La littérature selon Fernando de Rojas. Les Langues Neo-Latines, 347, 53–66.
Resumen: Concluye que el añadido de los cinco autos en la “Tragicomedia” responde a una necesidad artística del autor.
|
Andres, C. (2008). La question de la modernité de "La Celestine": genèse, enjeux et perspectives». Les Langues Neo-Latines, 347, 33–52.
Resumen: Habla de la modernidad de “Celestina” desde los puntos de vista existencial y genérico-literario.
|
Alonso Hernández, J. L. (1975). De "Buen amor" a "Celestina". Estabilidad y evolución de un léxico y sus campos semánticos. Les Langues Neo-Latines, 69, 3–39.
Resumen: Analiza y compara la recurrencia de algunos términos en “El libro de buen amor” y “Celestina”.
|