Forcadas, A. M. (1992). "El Bursario" (traducción de las "Heroídas" de Ovidio por Juan Rodríguez de la Cámara o del Padrón) en "La Celestina". En A. Vilanova (Ed.), Actas del X Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, Barcelona 21-26 de agosto de 1989 (Vol. 1, pp. 179–188). Barcelona: PPU.
Resumen: El autor conoció la traducción de las Heroidas.
|
Forcadas, A. M. (1986). La debatibilidad de la teoría de la errata de imprenta en "haba morisca". Celestinesca, 10 (1), 5–12.
Resumen: Defiende la lectura “haba morisca” frente a “haba marisca” propuesta por Ferreccio Podestá.
|
Forcadas, A. M. (1984). Implicaciones de la afinidad de los opuestos entre Acto I de "La Celestina" y el "Triunfo de las Donas". En A. Torres-Alcalá (Ed.), Josep María Solá-Solé: homage, homenaje, homenatge (miscelanea de estudios de amigos y discípulos) (Vol. 1, pp. 251–266). Barcelona: Puvill.
Resumen: El autor de “Celestina” conocía la obra de Rodríguez del Padrón y esta influencia se nota a lo largo de toda la obra, pero especialmente en el primer auto.
|
Forcadas, A. M. (1983). Sobre las fuentes históricas de "... eclipse hay mañana, etc." y su posible incidencia en acto I de "Celestina". Celestinesca, 7 (1), 29–38.
Resumen: Defiende que las referencias a hechos históricos del primer auto animaron al continuador a incluir otras referencias arcaizantes, aunque el momento de escritura fuera posterior.
|