|   | 
Detalles
   web
Registro
Autor Blini, Lorenzo
Título (up) La crítica textual como herramienta del traductor de textos antiguos: el caso de las versiones italianas modernas de "La Celestina" Tipo Capítulo de libro
Año 2002 Revista Las herramientas del traductor ID Snow 2557a
Número Fascículo Páginas 61-90
Palabras clave Traducción; Traducción italiana
Resumen Artículo que se ocupa del texto base de las traducciones italianas modernas de “Celestina”. Refleja cómo las decisiones editoriales de las ediciones críticas del texto en castellano en las que se basan las traducciones italianas influyen sobre éstas y pone en tela de juicio la fidelidad -o la falta de ésta- con que los traductores reproducen algunas de las decisiones editoriales más cuestionables sin pararse a evaluarlas o a justificarlas desde el punto de vista filológico. Aboga por una mayor transparencia en lo referente a las intervenciones de los traductores sobre su texto base y el empleo de traductores con formación filológica.
Dirección
Autor corporativo Tesis
Editorial Ediciones del Grupo de Investigación Traductología Lugar de edición Málaga Editor Morillas, Esther; Álvarez Polo, Jesús
Idioma Idioma del resumen Título original
Editor de la colección Título de la colección Título abreviado de la colección
Volumen de la colección Fascículo de la colección Edición
ISSN ISBN Medio
Área Expedición Conferencia
Notas Aprobado no
Insertado por Uni-Trier @ amaranta_sg @ ID único 617
Enlace permanente a este registro