• Del 761 al 770 [4813]

BOLLO PANADERO, Mª Dolores, «Traducción y Tradición: la Escuela de Traductores de Toledo y la política de unificación cultural de Alfonso X, el Sabio», en Vertere. Monográficos de la Revista Hermēneus. Traducción y Humanismo: panorama de un desarrollo cultural, ed. R. RECIO, Soria, Excma. Diputación Provincial de Soria, 2007, pp. 25-34.

BOLLO PANADERO, Mª Dolores, «Heretics and Infidels: the Cantigas de Santa Maria as Ideological Instrument of Cultural Codification», Romance Quarterly, 55.3 (2008), pp. 163-173.

BOLLO PANADERO, Mª Dolores, «Textos de persecución: Formación ideológica y hegemonía cristiana en la literatura castellana de los siglos XIII-XV», Hispanófila, 154.1 (2008), pp. 15-29.

BOLÓS, Jordi, «La biblioteca de la Catedral de la Seu d'Urgell als segles X-XII», Acta Historica et Archaeologica Mediaevalia, 26 (2005), pp. 27-52.

BOLTON, W. F., «Parable, Allegory and Romance in the Legend of Barlaam and Josaphat», Traditio, 14 (1958), pp. 359-66.

BOLUFER PERUGA, M., «Galerias de mujeres ilustres o el sinuoso camino de la excepción a la norma cotidiana (s. XV-XVIII)», Hispania, 204, LX.1 (2000), pp. 181-224.

BON, Bruno y Anita GUERREAU-JALABERT, «Pietas: réflexions sur l'analyse sémantique et le traitement lexicographique d'un vocable médiéval», Médiévales, 42 (2002), pp. 73-88.

BONACHÍA HERNANDO, Juan Antonio, «Entre la "ciudad ideal" y la "sociedad real": consideraciones sobre Rodrigo Sánchez de Arévalo y la Suma de la Política», Stvdia Historica. Historia Medieval, 28 (2010), pp. 23-54.

BONILLO HOYOS, Xavier, «Els exemples del paradís i de l’infern del Llibre de meravelles de Ramon Llull», Studia Lulliana, XLIV (2004), pp. 52-78.

BONMATÍ SÁNCHEZ, Virginia, «Translatio imperii et studii de Antonio de Nebrija», en Humanismo y pervivencia del mundo clásico II. Homenaje al profesor Luis Gil, eds. J. Mª MAESTRE, J. PASCUAL y L. CHARLO, Cádiz, Ayuntamiento de Alcañiz-Universidad de Cádiz, 1997, 2, pp. 1405-1411.

Error
Whoops, looks like something went wrong.