TIRANT, 12
(2009)
Articles
Eduard BAILE, Repertori d'aliments en el Tirant lo Blanc: “e dinaren-se ab molt gran plaer”
Ana Carmen BUENO SERRANO, La penitencia de Amadís de Gaula en el Florisando de Páez de Ribera a la luz del folclore
María CODURAS BRUNA, Listas y libros de caballerías: una nómina de cruzados de las Sergas de Esplandián en el Lisuarte de Grecia
Antonio CONTRERAS MARTÍN, Focalización y modalidad en el Lanzarote del Lago (ms. 9611 BNE)
Lucila LOBATO OSORIO, Del caballero épico al caballero novelesco: acercamiento a la evolución del personaje
Elami ORTIZ-HERNÁN PUPARELI, La escritura femenina española del siglo XVI y los paradigmas usados por Beatriz Bernal en Cristalián de España
Óscar PEREA RODRÍGUEZ, Un nuevo ejemplar del Amadís de Gaula veneciano de 1533 en la Biblioteca de la Universidad de Arkansas
Notes
Joan Ignasi SORIANO ASENSIO, Les relacions entre el Tirant lo Blanc i l' Amadís de Gaula: primeres notes per a un estat de la qüestió
María del Rosario VALENZUELA MUNGUÍA, Pervivencia de la oralidad en la obra de Garci Rodríguez de Montalvo: los cuatro libros de Amadís de Gaula y las Sergas de Esplandián
Ressenyes
ANÒNIM, CURIAL E GÜELFA, ed. Antoni FERRANDO, Tolosa, Anacharsis, 2007; i CURIAL & GUELFE, traduït per Jean-Marie BARBERÀ, Tolosa, Anacharsis (Joaquim MARTÍ MESTRE) [*Més informació sobre l'edició]
[TRADUCCIÓ AL JAPONÉS] Joanot MARTORELL, Martí JOAN DE GALBA, Tirant lo Blanc. Traducció completa, per Ko TAZAWA, Tokio, Iwanami, 2007, 1023 pp. (Ayako SAITOU)
[TRADUCCIÓ AL JAPONÉS] Text de la ressenya en japonés [*Portada i més informació]
Rafael M. MÉRIDA JIMÉNEZ, La aventura de «Tirant lo Blanch» y de «Tirante el Blanco» por tierras hispánicas, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos, 2006 (Ana Carmen BUENO SERRANO)
Joanot MARTORELL, Tirant lo Blanc, adaptació [teatral] de Pasqual ALAPONT, dibuixos de Panxi VIVÓ, Alzira, Bromera, 2006 (Jeroni MÉNDEZ)
MÉMOIRE DES CHEVALIERS. Édition, diffusion et réception des romans de chevalerie du XVIIe au XXe siècle, eds. Isabelle DIU, Élisabeth PARINET y Françoise VIELLIARD, París, École des Chartes, 2007 (María CODURAS BRUNA)
LANZAROTE DEL LAGO, ed. Antonio CONTRERAS MARTÍN y Harvey L. SHARRER, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos, 2006 (Laura GARRIGÓS)
Juan DE SILVA, Policisne de Boecia, ed. Emilio José SALES DASÍ, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos, 2008 (Laura GARRIGÓS)
Varia
TIRANT LO BLANC AL TEATRE: Dossier de les representacions del Grup CRIT (lectura dramatitzada i espectacle)
Novetats
TRADUCCIÓ A L'ALEMANY: CURIAL UND GUELFA: EIN KATALANISCHER RITTERROMAN (traducció d'Alexander FIDORA;
amb una introducció de Gret SCHIB TORRA), Barcelona-Berlín, Barcino-LIT Verlag, 2008
Joanot MARTORELL, Contes d'amor de “Tirant lo Blanc”, a cura de Rafael M. MÉRIDA JIMÉNEZ, Barcelona, La Magrana, 2009
LIVRE DU CHEVALIER ZIFAR: TRADUCCIÓ AL FRANCÉS per Jean-Marie BARBERÀ (comentat per Juan Manuel CACHO BLECUA), Toulouse, Monsieur Toussaint Louverture, 2009
Francesc MASSIP, "Espectacle cavalleresc i context escènic en Tirant lo Blanc", dins el seu A cos de rei. Festa cívica i espectacle del poder reial a la Corona d'Aragó, Valls, Cossetània, 2010, cap. VII, pp.
149-174
Monogràfic de CABALLERÍAS dins Revista Destiempos, 23 (2009-2010)
Tesis
M. Àngels Fuster Ortuño, Curial e Güelfa multilingüe. Traducció a l'espanyol de Curial e Güelfa tenint en compte les seues traduccions a l'espanyol i a l'anglés publicades durant els segles xx i xxi. Eines per a l'anàlisi multilingüe de clàssics literaris catalans i romànics (Universitat d'Alacant, 2009)
Suplement bibliogràfic
Suplement bibliogràfic 2009
Esperem els vostres textos, articles, notes i ressenyes