Lista
 |   | 
   web
Autor (up) Título Año Tipo Revista Palabras clave Resumen
André de Ubach, Carmen del Pilar Perspectivismo y discurso proverbial en los retratos de "La Celestina" 2018 Artículo Letras Refranes; Proverbios La autora aborda el perspectivismo que se plasma a través de la percepción de los protagonistas por parte de sí mismos y de otros personajes, y lo pone en relación con la aplicación del discurso proverbial para la caracterización y la justificación de las representaciones de los personajes. [Adaptación del resumen de la autora]
Bernaldo de Quirós Mateo, José Antonio Sentencias y refranes en la hipotética "Celestina" primitiva 2015 Artículo Tonos Digital Refranes; Proverbios
Cantalapiedra Erostarbe, Fernando "Tragicomedia de Calisto y Melibea" (III). Floresta celestinesca 2000 Libro “Tragicomedia de Calisto y Melibea” (Valencia, Juan Joffre, 1514). Estudios y edición paleográfica Proverbios; Sentencias; Refranes; Auctoritates; Fuentes
Chevalier, Jean-Claude Proverbes et traduction (la traduction italienne de la "Celestina", par Alphonso Hordognez, Rome, 1506) 1988 Artículo Bulletin Hispanique Traducción italiana; Proverbios; Traducción; Refranes; Alphonso Hordognez; Traducción italiana
Cull, John T. Seeing with Sayings: The Visual Impact of Proverbs and Refrains in "La Celestina" 2015 Artículo Celestinesca Refranes; Proverbios
Randazzo, María Belén El imaginario social a fines del siglo XV: refranes y tópicos coincidentes en "Seniloquium" y "La Celestina" 2019 Artículo Letras Seniloquium; Refranes; Proverbios Seniloquium es un refranero castellano cuya composición es posible fechar en el último tercio del siglo xv. El manuscrito recoge casi quinientos refranes de uso corriente en la época, compilados y glosados por un clérigo versado en jurisprudencia civil y eclesiástica. La obra permaneció sin editar ni traducir de forma total hasta la primera década del 2000, cuando Fernando Cantalapiedra y Juan Moreno dan a conocer su edición crítica, que incluye la traducción íntegra de las glosas en latín. En un artículo posterior, Cantalapiedra establece el corpus de proverbios que comparten Seniloquium y La Celestina, realizando una descripción general de las paremias y los tópicos coincidentes entre ambos textos. Cantalapiedra esboza una hipótesis interpretativa según la cual los refranes han de ser entendidos como una manifestación de la lengua en uso, de modo que su recurrencia en textos contemporáneos se explica porque los mismos condensan ideas propias del imaginario social de la época. En este trabajo retomamos la línea de investigación abierta por Cantalapiedra con el objetivo de determinar cuáles son esas ideas comunes que los refranes nos permiten conocer y de qué modo son presentadas en cada obra. Asimismo, nos interesa analizar los modos de utilización de los proverbios que se desarrollan en cada texto con el propósito de consignar similitudes y diferencias en el tratamiento de los mismos, atendiendo por un lado a las glosas eruditas de Seniloquium y, por el otro, a los distintos procedimientos de inserción que se observan en La Celestina. [Resumen de la autora]