Expandir Opciones de búsqueda y visualización

Seleccionar todo    Deseleccionar todo
Lista
 |   | 
   print
  Autor Título Año (up) Tipo Revista Palabras clave Resumen Enlaces
Snow, Joseph Thomas The iconography of the early "Celestinas". 1: The first French translation (1527) 1984 Artículo Celestinesca Ilustraciones; Traducción; Francia; Historia del libro Compara la manera de ilustrar la edición de la traducción francesa de "Celestina" de 1527 con las de otros editores contemporáneos. detalles   url
Rivera, Isidro J. Visual Structures and Verbal Representation in the "Comedia de Calisto y Melibea" (Burgos, 1499?) 1995 Artículo Celestinesca Ilustraciones; Recepción Estudia la estructura argumento-grabado-texto de la "Comedia" de Burgos y analiza cómo pudo influir sobre la interpretación de los diferentes tipos de lectores. detalles   url
Rivera, Isidro J. Performance and Prelection in the Early Printed Editions of "Celestina" 1998 Artículo Celestinesca Lectura; Recepción; Iconografía; Ilustraciones Las ilustraciones que acompañan a "Celestina" apoyan la lectura, especialmente cuando ésta se realiza en alto, que la acercan al drama. detalles   url
Reichenberger, Theo "La Celestina". Szenische Graphiken Fernando de Rojas zu Ehren (II) 1998 Libro Ilustraciones detalles   openurl
Reichenberger, Theo Imaginäre Porträts zu "La Celestina". Fernando de Rojas zu Ehren (I) 2000 Libro Ilustraciones detalles   openurl
Snow, Joseph Thomas La iconografía de tres "Celestinas" tempranas (Burgos, 1499; Sevilla, 1518; Valencia 1514): unas observaciones 2001 Capítulo de libro Estudios sobre "La Celestina" Ilustraciones Reproduce las series de xilografías de las ediciones mencionadas en el título y analiza su relación con el texto y su contribución o no a la comprensión de éste. detalles   isbn
Robinson, Cynthia The Lover, His Lady, Her Lady, and a Thirteenth-Century "Celestina": A Recipe for Love-Sickness from al-Andalus 2001 Libro Islamic Art and Literature Alcahuetería; Antecedentes; Ilustraciones detalles   openurl
Vivanco, Laura Calisto, his Falcon, and the Ape: The Iconography of the Sanguine in "Celestina" 2003 Capítulo de libro Proceedings of the Twelfth Colloquium Medicina; Ilustraciones; Iconografía detalles   url
Montero, Ana Isabel A penetrable text? Illustration and transgression in the 1499(?) edition of "Celestina" 2005 Artículo Word & Image Iconografía; Ilustraciones Estudia los grabados de la "Comedia" de Burgos ignorando el texto y centrándose en un posible valor simbólico de la puerta como representación del himen de Melibea. detalles   url
Montero, Ana Isabel Deflowering textual boundaries: Illustration and transgression in the 1499(?) edition of "Celestina" 2005 Libro Ilustraciones Analiza las xilografías de la "Comedia" de Burgos para determinar la verdadera interpretación de la obra, bien moral, bien subversiva. detalles   openurl
Alvar, Carlos De la "Celestina" a "Amadís": el itinerario de un grabado 2005 Capítulo de libro Atti del Simposio "Filologia dei Testi a Stampa (Área Ibérica)" Xilografías; Grabados; Ilustraciones detalles   openurl
Montero, Ana Isabel A penetrable text? Illustration and transgression in the 1499? edition of "Celestina" 2005 Artículo Word & Image Ilustraciones; Simbolismo detalles   url
Snow, Joseph Thomas Imágenes de la lectura/lectura de las imágenes: el caso de la "Comedia" burgalesa impresa por Fadrique de Basilea 2005 Capítulo de libro Atti del Simposio "Filologia dei Testi a Stampa (Área Ibérica)" Ilustraciones; Xilografías; Recepción; Iconografía detalles   openurl
Nowak, William Picasso’s Celestina Etchings: Portrait of the Artist as Reader of Fernando de Rojas 2005 Artículo Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies Pablo Picasso; Recepción; Ilustraciones detalles   openurl
Montero, Ana Isabel Deflowering Textual Boundaries: Ilustration and Transgression in the 1499 (?) Edition of "Celestina" 2005 Libro Ilustraciones; Xilografías; Interpretación Es un error. La fecha de la tesis es 2005. detalles   openurl
Carmona, Fernando La recepción de "La Celestina" en Alemania en el siglo XVI 2007 Libro Traducción; Recepción; Christof Wirsung; Alemania; Ilustraciones Estudia a fondo los grabados de las traducciones alemanas de "Celestina" y la biografía de su autor. Asimismo, estudia la técnica traductora empleada y propone la edición de Milán 1514 de la traducción italina de "Celestina" como el texto base más probable. También analiza la repercusión del contexto luterano en que surge la segunda traducción. detalles   url
Deyermond, Alan David The imagery of the "Tragicomedia" 2007 Capítulo de libro Actas del Simposio Internacional "1502-2002: Five Hundred Years of Fernando de Rojas' 'Tragicomedia de Calisto y Melibea' (18-19 de octubre de 2002, Departmento de Español y Portugués, Indiana University, Bloomington) Ilustraciones; Interpretación; Simbolismo; Imaginería Identificación y análisis de las imágenes añadidas en la "Tragicomedia", que no innovan respecto a las de la "Comedia". Esta unidad sirve al autor para desestimar la posibilidad de que las ampliaciones de la "Tragicomedia" hubieran sido escritas por una persona distinta. detalles   isbn
Deyermond, Alan David El imaginario de la "Tragicomedia" 2008 Artículo Medievalia Ilustraciones; Interpretación; Simbolismo; Imaginería Identificación y análisis de las imágenes añadidas en la "Tragicomedia", que no innovan respecto a las de la "Comedia". Esta unidad sirve al autor para desestimar la posibilidad de que las ampliaciones de la "Tragicomedia" hubieran sido escritas por una persona distinta. Traducción del artículo "The imagery of the 'Tragicomedia'", consignado con el ID 2596. detalles   url
Rodríguez-Solás, David la vanguardia del libro ilustrado: el terenciano de Lyon (1493) y "La Celestina" de Burgos (1499) 2009 Artículo Bulletin of Spanish Studies Historia del Libro; Ilustraciones; Burgos 1499; Fadrique de Basilea detalles   openurl
Cull, John T. A Possible Influence on the Burgos 1499 "Celestina" Illustrations: The German 1486 Translation of Terence’s "Eunuchus" 2010 Artículo La corónica Ilustraciones; Comedia Compara los grabados de la traducción alemana del "Eunuchus" de 1486 con los de la "Comedia" de Burgos y concluye que influyeron en ellos, y no así los del impreso de Terencio de 1493. detalles   url
Fernández Rivera, Enrique La caída de Calisto en las primeras ediciones ilustradas de "La Celestina" 2011 Artículo eHumanista Ilustraciones; Interpretación; Religión detalles   url
Carmona Ruiz, Fernando «La cuestión iconográfica de la "Celestina" y el legado de Hans Weiditz 2011 Artículo eHumanista Iconografía; Ilustraciones; Hans Weiditz; Traducción alemana Detallado análisis de las xilografías de Hans Weiditz de la traducción alemana de "Celestina", que compara con las de la "Comedia" de Burgos para destacar la relación de todas ellas con el texto. detalles   url
Fernández Rivera, Enrique Calisto, Leriano, Oliveros: tres dolientes y un mismo grabado 2012 Artículo Celestinesca Historia del libro; Ilustraciones Presenta la trayectoria de un grabado desde su primera aparición en "L’histoire d’Olivier de Castille" (Basilea, 1492) hasta la "Comedia" (Burgos, ¿1499?), pasando por "Cárcel de amor" (Zaragoza, 1493). detalles   url
Fernández Valladares, Mercedes «Biblioiconografía y literatura popular impresa: la ilustración de los pliegos sueltos burgaleses (o de babuines y estampas celestinescas) 2012 Artículo eHumanista Historia del libro; Ilustraciones Reconstruye la trayectoria de las xilografías de la edición de la "Comedia" de Burgos y especula sobre su diseño y grabado. detalles   url
Álvarez-Moreno, Raúl Casa, torre, árbol, muro: hacia una morfología del escenario urbano en las ediciones antiguas de Celestina 2015 Artículo Celestinesca Ilustraciones; Ciudad Este artículo propone un examen morfológico de los escenarios urbanos y arquitectónicos en los grabados de las primeras ediciones españolas de Celestina (Burgos 1499, Sevilla 1502/c. 1518, Valencia 1514), en contraste con los de la traducción alemana de Augsburgo (1520). Tras considerar posibles modelos alemanes, se amplía potencialmente la influencia a modelos no procedentes de ediciones teatrales. Asimismo, se exponen patrones urbanos que en términos forales las fuentes alemanas de los grabados españoles pudieron utilizar. Entre ellos estarían la escenografía visualizada desde los propios textos dramáticos, la pintura de la época, la tradición pictórica del manuscrito, la tradición gótica del dibujo arquitectónico y, especialmente, las vistas de ciudades de los difundidos libros de viajes y crónicas. Por distintos motivos, incluidos los artísticos, el estado evolutivo de estas fuentes y, por tanto, de las ediciones españolas, correspondería a una fórmula de representación espacial y arquitectónica pre-renacentista. Ello lo confirma el análisis contrastivo de sus componentes morfológicos con los de los grabados de Hans Weideitz de la edición alemana, ya en transición hacia un mundo post-Burgkmair y Durero. detalles   url
Seleccionar todo    Deseleccionar todo
Lista
 |   | 
   print

Guardar registros:
Exportar registros: