Expandir Opciones de búsqueda y visualización

Seleccionar todo    Deseleccionar todo
Lista
 |   | 
   print
  Autor Título Año Tipo Revista Palabras clave Resumen Enlaces (down)
Serés, Guillermo La interpretatio y otros recursos afines en "La Celestina" 2010 Capítulo de libro "La Celestina": Ecdotica e Interpretazione Retórica detalles   openurl
Cerrón Puga, María Luisa Celestina irreprensible. Avatares de una censura tardía 2010 Capítulo de libro "La Celestina": Ecdotica e Interpretazione Censura detalles   openurl
Canet, José Luis De nuevo sobre la autoría de "La Celestina" 2018 Artículo Letras Autoría El tema de la autoría y si fueron uno (Fernando de Rojas) o más escritores los creadores de LC es una polémica larga en la historia literaria. En este trabajo se pone en entredicho que el bachiller Fernando de Rojas de la Puebla de Montalbán, perteneciente a una familia de conversos que llegó a ser alcalde de Talavera, sea realmente su artífice. Para ello se repasan las diferentes opiniones sobre la autoría de la obra a lo largo de los siglos hasta el momento, en donde las dudas superan con creces las certezas, cuando multitud de críticos (entre ellos se incluye el autor del presente artículo) ya no creen que Rojas y un primer Autor (Mena y/o Cota) sean los verdaderos progenitores de la CCM y su ampliación a TCM, tal como se afirma en los versos acrósticos [adaptación del resumen del autor]. detalles   openurl
Carrizo Rueda, Sofía María Trotaconventos en la encrucijada de la oralidad y la escritura. El lenguaje-disfraz 2018 Artículo Letras Alcahuetería; Trotaconventos; Disfraz detalles   openurl
Rodríguez López-Vázquez, Alfredo Sexo, eros y ficción literaria en la narrativa española del siglo XVI: De las Celestinas a los Quijotes 2016 Artículo Knjizevna Istorija Sexo; Amor; Celestinesca Las formas literarias medievales en el tratamiento del sexo en la literatura española se basan en el uso de un lenguaje directo y naturalista. LC y sus continuaciones (1534 y 1536) consagran este estilo llano, pero introducen además una retórica basada en la metáfora y la alusión. Con las dos partes del Lazarillo de Tormes se pasa a esquemas mixtos de sexo y erotismo. El relato de la conversión de la Magdalena, a fines del siglo xvi reordena el material sublimando lo erótico en una mezcla de sensualidad y juicio moral. Finalmente, Cervantes aborda la realidad del mundo de las celestinas y sus clientes ensamblando esas tres líneas literarias con un tratamiento humorístico y de crítica social y moral. [Adaptación del resumen del autor] detalles   openurl
Snow, Joseph Thomas Todo sobre Lucrecia 2018 Artículo Letras Lucrecia; Personajes; Caracterización Esta nueva aproximación al tema de la caracterización en la TCM parte de mi percepción de las intenciones de sus autores. Lucrecia es su tema. Como la criada de Melibea, ha despertado poco interés en generaciones de lectores. Creo, por el contrario, que como la compañera constante de Melibea en cada paso de sus relaciones ilícitas con Calisto, pero decidida a no revelar esta información a sus patrones Pleberio y Alisa, Lucrecia actúa como una importante clave para entender las consecuentes tragedias. Otro aspecto que se destaca es el despertar en Lucrecia "por ser testigo de tantas noches de amor apasionado" del reconocimiento de su propia sexualidad. [Resumen del autor] detalles   openurl
Funes, Leonardo Hacia "Celestina": paradojas del ideal amoroso cortesano en los textos sentimentales castellanos 2018 Artículo Letras Amor cortés; Antecedentes; Novela sentimental El trabajo es una indagación de ciertos aspectos de la ideología amorosa cortesana en la Castilla del siglo XV (de los tiempos de Juan II hasta los de Isabel I), específicamente la compleja construcción de la relación jerárquica entre el enamorado y su Dama en los textos de ficción sentimental. Se plantea como hipótesis que esa construcción es esencialmente paradójica y que esas paradojas conforman una suerte de subtexto sobre el cual se teje la trama de la "Tragicomedia de Calisto y Melibea". A partir de la idea de Fernando Gómez Redondo de que la "Tragicomedia" pertenece al género de la ficción sentimental, y aprovechando ciertos planteos de Roger Chartier en su lectura de la obra de Norbert Elias, se buscará entender en qué horizonte deben interpretarse las resonancias de sentido del texto celestinesco. [Resumen del autor] detalles   openurl
Miranda, Florencia Viejas alcahuetas en "Sendebar". Entre el discurso ejemplar y la tradición oriental 2018 Artículo Letras Alcahuetería; Antecedentes; Sendebar; Literatura oriental detalles   openurl
Palafox, Eloísa Las máscaras de Trotaconventos: retórica, moral y mediación en el "Libro buen amor" 2018 Artículo Letras Libro de buen amor; Antecedentes; Alcahuetería detalles   openurl
Lobera, Francisco J. La Celestina: Ecdotica e Interpretazione 2010 Artículo Ecdótica; Interpretación; Volumen colectivo Joseph T. SNOW - A Manuel Ferrer y Chivite (1929-2001) Alberto BLECUA - Sobre el Ms de Palacio de "La Celestina" Gonzalo PONTÓN - Parecidos de familia (de la "comedia" a la "tragicomedia") Francisco J. LOBERA SERRANO - La transmisión del texto de "La Celestina" entre 1520 y 1535 Antonio GARGANO - "Sacó mi secreto amor de mi pecho": la confessione amorosa di Melibea ("Celestina", a. X) Norbert VON PRELLWITZ - Postille a "'Sacó mi secreto amor de mi pecho': la confessione amorosa di Melibea ('Celestina', a. X)", di Antonio Gargano M. Luisa CERRÓN PUGA - "Celestina" irreprensible. Avatares de una censura tardía Guido M. CAPPELLI - Colpo d'occhio sulla "Celestina". La satira dell'umanesimo:una proposta di interpretazione Manuel FERRERY CHIVITE - Historificación de "Celestina" Guillermo SERÉS - La interpretatio y otros recursos afines en "La Celestina" Giuseppe GRILLI - Pármeno pícaro, Sosia estudiante de aldea? detalles   openurl
Bidwell-Steiner, Marlen Celestina: Himmlische Erhöhung des Höllisch Abjekten 2017 Capítulo de libro Das Grenzwesen Mensch: Vormoderne Naturphilosophie und Literatur im Dialog mit Postmoderner Gendertheorie Caracterización detalles   openurl
Costa Fontes, Manuel da El arte de la subversión en la España inquisitorial. Fernando de Rojas y Francisco Delicado (con dos notas sobre Cervantes) 2018 Libro Subversión; Parodia; Criptojudaísmo Traducción actualizada de "The Art of Subversion in Inquisitorial Spain: Rojas and Delicado" (ID 1731). detalles   isbn
Carnero, Guillermo La caza de amor o el amor sin caza, en el huerto o la huerta de Melibea 2017 Libro Amor detalles   openurl
Cappello, Sergio "La Célestine" (1527). Roman en dialogues 2005 Capítulo de libro Il romanzo a teatro. Atti del Convegno internazionale della Società Universitaria per gli Studi di Lingua e Letteratura Francese (SUSLLF), Verona, 11-13 novembre 2004 Traducción; Traducción francesa Ubica la traducción anónima francesa de LC (1527) en el género de la novela con argumentos editoriales (el impresor se especializa en relatos de ficción en prosa, sin apenas evidencias de obras dramáticas), comerciales (se dirige al mismo tipo de lector que los relatos sentimentales en prosa), de afinidad temática (las similitudes con los relatos sentimentales italianos) y relacionados con la recepción (los moralistas ubican LC al mismo nivel que las obras de ficción en prosa) y con la transmisión (lectura dramatizada en lugar de representación escénica). Se trataría, no obstante, de una novela en diálogos. Esto contribuye, por un lado, a ocultar la voz del narrador/autor, por otro, permite profundizar más en los temas del universo ficcional por medio de la contraposición de las diferentes posturas asumidas por los personajes en el diálogo y sus estrategias dialécticas. Estas son las que permiten la crítica a las argumentaciones sofísticas, que no podrían haber sido adecuadamente reflejadas en prosa tradicional. detalles   openurl
Xia, Tian Estudio comparativo entre "Xi Xiang Ji" y "La Celestina" 2018 Libro Xi Xiang Ji; Literatura comparada detalles   openurl
Rüdinger Castro, Paula "La Celestina" de Fernando de Rojas: aspectos de la vida y obra del autor: conclusiones transgresoras 2019 Artículo liLETRAd Autoría; Fernando de Rojas histórico detalles   openurl
Galván Moreno, Luis "Deja las burlas, que es paja y granzones": Burlas y veras en "Celestina" 2019 Artículo Ínsula Humor; Interpretación; Ortodoxia; Heterodoxia detalles   openurl
Bris, Juan La transmisión de varias fuentes mitológicas de las "Metamorfosis" y las "Heroidas" en "La Celestina" 2018 Artículo Estudios Clásicos Ovidio; Influencia; Mitología detalles   openurl
Fredrick, Sharonah "La Celestina" y el colapso del mundo judeo-español 2018 Artículo Raíces: Revista Judía de Cultura Criptojudaísmo; Conversos; Heterodoxia; Contexto socio-histórico detalles   openurl
Paolini, Devid "Celestina" e/en Italia (1500-1505) 2018 Capítulo de libro Literatura medieval (hispánica): nuevos enfoques metodológicos y críticos Recepción; Italia Estudio que se enfoca en la recepción de la obra maestra española en la península italiana en los primeros años del siglo XVI. Se conjetura también una posible traducción italiana de la CCM. detalles   openurl
Bris, Juan Un aspecto del mito y de la leyenda clásica en "La Celestina": el cabello de Melibea y el mito de Medusa 2017 Capítulo de libro Conuentus Classicorum: Temas y formas del Mundo Clásico Mitología; Medusa detalles   openurl
Bris, Juan Medusa en Melibea: un aspecto iconográfico de la mitología clásica en "La Celestina" 2017 Capítulo de libro Conuentus Classicorum: Temas y formas del Mundo Clásico Mitología; Medusa; Iconografía detalles   openurl
Brizuela, Mabel "La piedra, el aire y las palabras". Antonio Álamo ante la "Celestina" y el "Lazarillo" 2017 Capítulo de libro Buenos Aires - Madrid - Buenos Aires: homenaje a Melchora Romanos Antonio Álamo; Influencia detalles   openurl
Bastianes, María El valor documental de "La Celestina" en las lecturas escénicas del siglo XXI 2017 Capítulo de libro El teatro como documento artístico, histórico y cultural en los inicios del siglo XXI Adaptación escénica detalles   openurl
Saguar García, Amaranta El público de las traducciones alemanas de "Celestina" 2019 Capítulo de libro Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico Recepción; Alemania; Traducción alemana; Christof Wirsung En 1520 y en 1534 veían la luz sendas traducciones al alemán de "Celestina". A pesar de ser obra de un mismo autor, Christof Wirsung, se trata de dos traducciones por completo diferentes: a nivel lingüístico, a nivel ideológico, a nivel estético, a nivel material y a nivel de la teoría traductoria en que se apoyan. A partir de estas diferencias intentaremos establecer el perfil del público lector de cada una de las dos traducciones y comprobaremos si la historia de los ejemplares conocidos, conservados o no, confirma o contradice nuestro retrato. Finalmente, propondremos una explicación para la evolución del público lector de las traducciones alemanas de "Celestina" a lo largo del siglo XVI. [Resumen de la autora] detalles   openurl
Seleccionar todo    Deseleccionar todo
Lista
 |   | 
   print

Guardar registros:
Exportar registros: