Scena cuarta

 

(Sale Amphitrión con Sosia Tardío, que ha desembarcado de la flota)

 

Amphitrión

Anda delante, Sosia.

Sosia

No, señor, los amos delante y los moços detrás cuando van a pie.

Amphitrión

Yo te juzgo por el mayor mentiroso que /fol. cj v/ hay en el mundo. Animalazo ¿osas tú dezirme que estando tú en casa estás juntamente aquí comigo?

Sosia

Sí que lo oso dezir y es verdad.

Amphitrión

¿Aún porfías, di, animal, lo que es contra toda philosophía natural, estar un hombre en dos partes en un mismo instante?

Sosia

No sé cómo es, sino qu'es verdad que es.

Amphitrión

Dime de la manera que ha passado.

Sosia

Has de saber, señor, que antes que yo llegasse a casa estava yo mismo en la puerta de casa.

Amphitrión

¿Tienes seso? Di.

Sosia

Sí, y aun doblado, porque soy dos.

Amphitrión

No sé qué mala ventura le ha venido a este moço. De alguna mala mano ha sido tocado.

Sosia

¡Y tan mala que me rompió las quixadas!

Amphitrión

¿Quién te osó tocar siendo mío?

Sosia

El qu'está en casa, que so yo mismo.

Amphitrión

En verdad que no te entiendo.

Sosia

Yo sí, más de lo que quisiera.

Amphitrión

Mira, no me respondas sino a lo que te preguntaré. Primero quiero saber de ti quién es esse Sosia qu'está en casa.

Sosia

Tu siervo, como yo.

Amphitrión

Por cierto, a mí sóbrame un Sosia, que eres tú.

Sosia

Yo digo, nuestramo, qu'es tu siervo sin mí.

Amphitrión

¿Quién?

/fol. cij r/

Sosia

El otro qu'está en casa. Y digo que yo haré que le topes cuando allegues a la posada; y tan hijo de mi padre como yo y de la misma edad y manera que yo. ¡Y plegue a Dios que no hallemos otro Amphitrión como tú!

Amphitrión

Grandes maravillas me cuentas si es verdad. ¿Viste a mi muger?

Sosia

Digo que nunca pude entrar en casa, porque me lo impidió el otro Sosia a buenas puñadas.

Amphitrión

Ven tras mí, que yo quiero averiguar esta maraña antes que otra cosa haga. Y di, ¿tomaste del navío las cosas que te mandé?

Sosia

Sí, señor, y la cestilla do está la copa de oro.

Amphitrión

¡Cuán desseado que llegaré a mi casa, assí por lo mucho que Alcumena me ama, como por estar en días de parir!

[.......]

Alcumena

(Mi señor es éste por cierto. ¿Cómo se buelve tan presto? ¿Si lo haze por provarme?)

Amphitrión

¿Qu'es esto señora muger? ¿Cómo viéndome venir de tan larga jornada y trabajos no mandas abrir essas puertas y desciendes a rescebirme como sueles cuando vengo aun de corto camino?

Alcumena

Haviendo poco, señor marido, que te has ido de aquí, ni tú me deves hablar d'essa manera ni yo hazerte nuevas caricias.

Amphitrión

¿Poco ha? ¿Qué tan poco?

/fol. cij v/

Alcumena

¿Tiéntasme? Muy poquito ha.

Amphitrión

¿Cómo puede ser esso que dizes?

Alcumena

Pues, ¿qué piensas, que tengo de hazer sino burlarme de ti, burlándote tú de mí diziendo que ha mucho que no me has visto, yéndote agora de aquí?

Amphitrión

¡Esta muger sin duda desvaría!

Sosia

(¡Harto desvaría para mí, pues se dilata la comida!)

Amphitrión

¿Qu'es esto, Alcumena? ¿Duermes o velas o sueñas, o qué's esto de la perdición de tu claro juizio?

Alcumena

No duermo ni sueño, ni he dormido después que te partiste tú y Sosia de aquí esta manaña.

Sosia

¿Yo?

Alcumena

Sí, tú, albardado, y dixiste cuando te ivas que tuviesse cuidado de la olla de los nabos y coles.

Amphitrión

¿En qué lugar passó esso?

Alcumena

En esse mismo que tú agora estás.

Amphitrión

¡Nunca tal passó!

Sosia

Señor, calla, que podrá ser que nos truxesse el navío hasta aquí adormidos.

Amphitrión

Calla tú. Una cosa te quiero preguntar.

Alcumena

Pregunta ciento.

Amphitrión

Dime, ¿es locura ésta que te ha venido, o desprecio que hazes de mí?

Alcumena

Ni es esso ni essotro.

/fol. ciij r/

Amphitrión

Dígolo porque solías tú saludarme cuando yo venía de camino.

Alcumena

¿A qué propósito tengo de saludarte agora, pues que ayer cuando veniste te saludé con grande alegría y plazer?

Amphitrión

Ora, por tu vida, que me cuentes cómo passó esso que dizes.

Alcumena

Cuando te vi entrar por casa, y bueno, rescibí tan gran alegría que descendí corriendo a abraçarte y darte paz.

Sosia

(Mal va este negocio. Encornadas van estas palabras) ¿Que tú, señora, rescebiste a mi señor? ¿Cómo puede ser esto?

Alcumena

Sí, a él como señor y a ti como criado.

Sosia

(¡Oh, quién tuviesse licencia para dezir qu'es mentira!)

Alcumena

¿Dizes que miento? Di.

Sosia

¡Que no, señora! ¡Dios me guarde!

Alcumena

Sí, que tú lo has dicho.

Sosia

Verdad es, mas no para que lo entendiesses.

Amphitrión

No digas tal, señora, que ofendes mi honra y escandalizas mi persona.

Alcumena

¿Cómo no lo diré si anoche cenaste y dormiste comigo?

Amphitrión

¿Cómo dormir? ¡Di, traidora!

Alcumena

Sí, que dormiste y cenaste.

Amphitrión

Por los Dioses juro que tal no dormí.

Sosia

Y por essos que juras que tal no cené.

Amphitrión

Di, Sosia, ¿no cené yo esta noche en el navío?

/fol. ciij v/

Sosia

Sin mí hay otros muchos testigos que te vieron cenar, si ya no hay otro Amphitrión qu'en tu ausencia goze de tus bienes.

Alcumena

No te turbes, señor, mas escucha, por amor de mí. ¿Tú no me presentaste anoche una copa de oro que te presentaron a ti los teleboyanos?

Amphitrión

No, por cierto, mas tenía propósito de presentártela cuando aquí llegasse.

Alcumena

¿Quieres que te la muestre?

Amphitrión

Ve por ella. Veamos que será esto.

Sosia

¿Y has perdido tú, señor, el seso también como ella en creer que la traerá, sabiendo que la tienes tú sellada con tu sello?

Amphitrión

No sé qué me crea, qu'estoy fuera de mí.

Alcumena

Creerás agora ser verdad lo que digo. ¿No es ésta la copa que anoche me diste?

Amphitrión

¡Oh gran Júpiter! ¿Y qué es esto que veo?

Sosia

Pues que no tuvimos tormenta en la mar por la contrariedad de los vientos, tengámosla en tierra por causa de una muger.

Amphitrión

Calla y desata essa cestilla.

Sosia

¿Para qué, si está sellada? Si ya esta copa no ha parido otra copa, y tú otro Amphitrión, y yo otro Sosia, para que todos amanezcamos paridos.

Amphitrión

Haz lo que te mando y ábrasse.

Sosia

¡En nombre de Dios te abro! ¡Oh Júpiter!

Amphitrión

¿Qué has visto que assí te espantó?

/fol. ciiij r/

Sosia

Lo que no veo me espanta.

Amphitrión

¿Qué es lo que no vees?

Sosia

La copa, señor mío.

Amphitrión

¿La copa no? ¡Tú lo pagarás!

Alcumena

Si la tengo aquí, ¿para qué la buscas allí?

Amphitrión

¿Quién te la dio?

Alcumena

Quien me lo pregunta.

Amphitrión

¡Oh desventurado de mí si es verdad que ha sido violada la honestidad d'esta muger!

Alcumena

¿Qué hize yo, mezquina, para que tales cosas digas de mí?

Amphitrión

Ten vergüença, que tú misma te condenas en dezir que dormiste comigo.

Sosia

¡Y aosadas que fue la noche bien larga!

Alcumena

A mí corta me paresció, según lo mucho que gozava detenerte a ti, mi señor, comigo.

Amphitrión

¡Oxalá fuera verdad!

Alcumena

La verdad digo yo, pero en vano, pues que no soy creída.

Amphitrión

Espántame tu afirmar, pero eres muger.

Alcumena

Y en bolver por mi honra soy varón.

Amphitrión

En dezir esso eres deshonestíssima.

Alcumena

Antes muy honesta, pues sabes que siempre me he preciado de traerte por dote no los muchos millares de ducados que mi padre te dio, sino la honestidad y pudicicia, el temor de los dioses y el serte obedientíssima y leal en todo.

Sosia

Si es possible, como lo es, que hay dos So- /fol. ciiij v/ -sias, también podrá ser que haya dos Amphitriones, y si assí es, nuestrama es la dichosa.

Alcumena

¿Qué dize este borracho, señor?

Amphitrión

Déxalo estar, que tus desatinos son causa que hable él, y yo que salga de seso. En fin, que determino de hazer entera pesquisa d'este negocio.

Alcumena

Por cierto que holgaré d'ello.

Amphitrión

Ir quiero por tu primo Náucrates, que vino comigo en el navío, para que delante d'él digas las mismas palabras y se deshaga el casamiento.

Alcumena

Primero se deshará el mundo que dexe Alcumena de ser tu amada muger.

Amphitrión

Tú, Sosia, mete todas essas alhajas dentro y quédate aquí, que yo me voy solo y disfraçado a traer a Náucrates.

[Vase]

 

Sosia

Los Dioses vayan en tu guarda. Señora, pues que no estamos sino vuestra merced y yo solos, dígame la verdad si hay allá dentro otro Sosia como yo.

Alcumena

Entra ya, siervo malo, digno de tal señor.

Sosia

Entro, pues lo mandas.

Alcumena

Maravillada quedo que haya holgado de assí disfamarme mi marido y levantarme una maldad tan manifiesta. Determinada estoy, si no torna en sí, e quexarme a mis padres y como aborrescida dexarlo, que por salvar mi honra todo m'estará bien.

 

Escena quinta