Autor |
Título |
Año |
Tipo  |
Revista |
Palabras clave |
Resumen |
Rank, Jerry R. |
The uses of "Dios" and the concept of God in "La Celestina" |
1980 |
Artículo |
Revista Canadiense de Estudios Hispánicos |
Religión; Lengua; Retórica; Interpretación |
A partir del estudio del uso de la palabra "Dios" en el texto concluye que éste sirve para caracterizar a los personajes. Sin embargo, el concepto de "Dios" que s emaneja no es estrictamente el cristiano, sino que parece tener que ver con la conciencia del paso del tiempo. |
Read, Malcolm Kevin |
"La Celestina" and the Renaissance Philosophy of Language |
1976 |
Artículo |
Philological Quarterly |
Lenguaje; Filosofía |
Mientras que el humanismo defendía un uso natural del lenguaje, Celestina hace un uso artificioso de éste para forzar su significado y alcanzar sus objetivos mediante esta perversión del sentido. El autor probablemente desconfiaba de la actitud naturalista de los humanistas ante el lenguaje y quería denunciar los peligros de la retórica. |
Herrera Jiménez, Francisco José |
(Des) vestir el cuerpo en la materia celestinesca |
2001 |
Artículo |
Las referencias estéticas de la moda |
Lenguaje |
Analiza el interés de "Celestina" por el cuerpo vestido y el cuerpo desnudo. |
Criado de Val, Manuel |
"Amor imperuio" (LC, I, 48) : What does it Mean |
1977 |
Artículo |
Celestinesca |
Amor; Lingüística; Léxico; Lengua |
"Impervio" es un adjetivo raro que sólo aparece complementando a "amor" en "Celestina". El autor se remonta a la etimología del adjetivo para indicar que el amor es algo inaccesible. |
Stamm, Jammes R. |
"El pleberico coraçon": Melibea's Heart? |
1979 |
Artículo |
Celestinesca |
Lengua; Lenguaje |
A partir de una lectura nueva de "el plebérico corazón" se concluye que el autor del primer auto no pudo ser el autor del resto de la obra. |
Garci-Gómez, Miguel |
"Amor imperuio" o "amor improuo" (LC I, 94) |
1980 |
Artículo |
Celestinesca |
Lengua; Lenguaje; Interpretación |
Rechaza la interpretación de Criado de Val ("inalcanzable") y sugiere la de "cautivador, atrevido". |
Whinnom, Keith |
"La Celestina", "The Celestina", and L2 interference in L1 |
1980 |
Artículo |
Celestinesca |
Título; Lengua; Lenguaje |
Promueve el uso de "Celestina" en vez de "La Celestina" para referirse a esta obra. |
Botta, Patrizia |
"La Celestina" como autoridad |
2005 |
Artículo |
Incipit |
Diccionario de Autoridades: Historia de la lengua; Léxico |
Repasa las apariciones de "Celestina" en el Diccionario de Autoridades de 1727, donde aparece como ejemplo más de trescientas veces, sobre todo para expresiones idiomáticas y refranes. |
Bentley, Matthew T. |
"No he sentido mejor señal que tu tardança": Sign-Seeking in "Celestina" |
2003 |
Artículo |
Romance Quarterly |
Signo; Lengua |
|
Álvarez moreno, Raúl |
Religious Struggle, Linguistic Struggle: Exposing the Challenge to the Transcendental in "Celestina" |
2009 |
Artículo |
eHumanista |
Religión; Lenguaje |
|
Conde, Juan Carlos |
"Esta es la muger, antigua malicia": un hápax semántico en "Celestina" |
2000 |
Artículo |
Revista de Filología Española |
Lengua |
|
Barbera, Raymond |
No puede creer que la tenga en su poder... |
1991 |
Artículo |
Romanic Review |
Ambigüedad; Lenguaje |
|
Criado de Val, Manuel |
"La Celestina", tratado del "amor impervio" |
1976 |
Artículo |
Yelmo |
Amor; Interpretación; Léxico; Lenguaje |
"Impervio" es un adjetivo raro que sólo aparece complementando a "amor" en "Celestina". El autor se remonta a la etimología del adjetivo par aindicar que el amor es algo inaccesible. |
Villagrá Terán, María Montserrat |
La literatura celestinesca y el debate lingüístico de principios del XVI |
2010 |
Artículo |
Atti dell'Accademia Peloritana dei Pericolanti |
Lengua; Lenguaje; Questione della lingua |
|
Gaylord, Mary Malcom |
Fair of the World, Fair of the Word: The Commerce of Language in "La Celestina" |
1991 |
Artículo |
Revista de Estudios Hispánicos |
Interpretación; Lenguaje; Retórica; Comercio |
Estudia el lenguaje comercial y el lenguaje como comercio. Pleberio sería el personaje que marca las pautas de este aspecto. |
Soto Rivera, Raúl |
Celestina, la de la cuchillada |
1997 |
Artículo |
Revista de Estudios Hispánicos |
Retórica; Mentira; Lengua |
|
Soto Rivera, Rubén |
Celestina, la de la cuchillada |
1998 |
Artículo |
Exégesis: Revista de la Universidad de Puerto Rico en Humacao |
Retórica; Lengua; Mentira |
Artículo que enlaza una interpretación simbólica con otra, con más o menos fortuna, centrada en la cicatriz de la cara de Celestina y la idea de las armas. Ver Snow ID 1078. |
Albuixech, Lourdes |
Insultos, pullas y vituperios en "Celestina" |
2001 |
Artículo |
Celestinesca |
Insultos; Lenguaje; Lengua |
Análisis detallado del uso del insulto en "Celestina". |
Ugarte Ballester, Xus |
Ensayo de descalificaciones y maldiciones personales en "Celestina" y en la traducción catalana de Antoni Bulbena |
2011 |
Artículo |
Celestinesca |
Lenguaje; Insultos; Traducción catalana; Traducción |
Análisis de los insultos, amenazas e improperios en la obra, así como de su adaptación en la traducción catalana de Antoni Bulbena i Tosell. |
Gómez Estrada, Grissel |
"Postema y landre te mate": maldiciones, bendiciones y otras frases, y su función como presagio en "La Celestina" |
2017 |
Artículo |
Celestinesca |
Tiempo; Lengua |
Comenta toda una serie de expresiones hechas como frases premonitorias que afectan a la percepción del tiempo en "Celestina". |
Fothergill-Payne, Louise |
"Celestina" as a funny book: a Bakhtininan reading |
1993 |
Artículo |
Celestinesca |
Humor; Filosofía; Amor cortés; Lenguaje |
Las ideas cortesanas y filosóficas son manipuladas con humor de corte carnavalesco. |
Ravasini, Ines |
The Expressions of Illicit Passion: Literary Disguise of Desire ("Inferno", V and "La Celestina" ) |
2019 |
Artículo |
Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche |
Dante; Divina Comedia; Intertextualidad; Amor cortés; Lenguaje amoroso |
El discurso sobre el amor de Francesca en el canto quinto del Infierno de Dante, lleno de alusiones intertextuales a las tradiciones de la lírica amorosa y la novela cortés, proporciona un punto de partida para analizar la manera en la que, en LC, Melibea expresa sus propios deseo y pasión ilícita. Dejando a un lado el aspecto paródico, en el uso por parte de Melibea de topoi de la tradición literaria hay un complejo proceso de imitación del código cortés, a la vez que un distanciamiento del mismo. Mientras que en la Divina comedia el episodio de Francesca nos muestra a Dante distanciándose de una tradición literaria concreta
y adoptando una nueva forma de poesía, de la que la propia obra es ejemplo, en LC la ambigüedad del lenguaje del amor es uno de los signos de la ruptura de los códigos tradicionales y de la forma en que son reelaborados. [Adaptación del resumen de la autora] |
Gatland, Emma |
Language and Authority in "Celestina": Institutions, Incongruence and Shifting Symbolic Power |
2007 |
Artículo |
Celestinesca |
Lenguaje; Autoridad; Interpretación |
Aplica las teorías de Pierre Bourdieu al discurso de Melibea y Celestina y concluye que la autoridad lingüística se ve afectada por la colisión de sus dos mundos, absolutamente distintos, de manera que el lenguaje causa conmoción a la vez que da o quita poder. |
Lobera Serrano, Francisco |
Sobre la escritura del "hablar" en "La Celestina" y en el "Quijote" |
2017 |
Artículo |
Critica del Testo |
Lenguaje; Oralidad; Lengua oral; Diálogo |
La dificultad de definir qué tipo de lengua castellana usan los personajes de la "Comedia o Tragicomedia de Calisto y Melibea" nos ayuda a reflexionar sobre la lengua hablada y la lengua hablada en literatura. Por otra parte, el tema del diálogo como género literario del Renacimiento y su relación y diferencia con el diálogo en la narrativa del siglo XVI puede hacernos entender aspectos fundamentales de la singularidad de "La Celestina" y una posible relación con el "Quijote" en la composición y naturaleza del diálogo. [Resumen del autor] |
Basáñez Barrio, Endika |
Estudio intertextual sobre la persuasión de la palabra en "Encomio de Helena" y "La Celestina" |
2018 |
Artículo |
Eviterna |
Retórica; Lenguaje; Lengua |
El presente artículo pretender vincular dos obras canónicas de las literaturas griega y española en un ejercicio de intertextualidad que se centra en la experiencia de la persuasión de la palabra que se ejerce sobre diversos actantes pertenecientes a sendos textos. En última instancia se pretende, así, poner en relieve que el análisis comparatístico permite aproximar la génesis de la literatura universal a pesar de los diferentes contextos nacionales y socio-políticos que separan las producciones artísticas, lo que desdibuja la idea de literaturas nacionales y aspira a abrir nuevas posibilidades de exploración del arte en forma de palabra escrita. [Resumen del autor] |