Abruñeda, Á., & Ariza, M. (1977). El adjetivo calificativo en "La Celestina". En M. Criado de Val (Ed.), "La Celestina" y su contorno social. Actas del I Congreso Internacional sobre la "Celestina" (pp. 213–228). Barcelona: Hispam.
Resumen: Analiza la preponderancia del adjetivo antepuesto y su uso.
|
Albarracín Navarro, J., & Martínez Ruiz, J. (1977). Farmacopea en "La Celestina" y en un manuscrito árabe de Ocaña. En M. Criado de Val (Ed.), "La Celestina" y su contorno social. Actas del I Congreso Internacional sobre la "Celestina" (pp. 409–426). Barcelona: Hispam.
Resumen: Los autores comparan “Celestina” con un manuscrito árabe de tema farmaceútico y concluyen que el autor tuvo que conocer el árabe y el hebreo para poder ubicar a su personaje dentro de la tradición farmeceútica judeo-árabe tan exactamente.
|
Albuixech, L. (2001). Insultos, pullas y vituperios en "Celestina". Celestinesca, 25, 57–68.
Resumen: Análisis detallado del uso del insulto en “Celestina”.
|
Alonso Aldama, J. Á. (1992). A Problem of Narrative Interaction in "La Celestina". En M. Balat, J. Deledalle-Rhodes, G. G. Deledalle, & J. Pelc (Eds.), Signs of Humanity. Proceedings of the Fourth International Congress, International Association for Semiotic Studies (pp. 687–691). Berlin: Mouton de Gruyter.
|
Álvarez moreno, R. (2009). Religious Struggle, Linguistic Struggle: Exposing the Challenge to the Transcendental in "Celestina". eHumanista, 12, 182–201.
|
Álvarez-Moreno, R. (2015). "Celestina" según su lenguaje. Madrid: Pliegos.
|
Aronna, M. (1990). Notions of the Popular Subject and the Role of Learned Plebeian Speech in the "Celestina". Romance Languages Annual, 2, 317–322.
|
Arranz Lago, D. F. (2001). Turnos de habla en "La Celestina": análisis conversacional. En F. B. Pedraza Jiménez, G. Gómez Rubio, & R. González Cañal (Eds.), "La Celestina", V centenario (1499-1999). Actas del Congreso Internacional (Salamanca, Talavera de la Reina, Toledo, La Puebla de Montalbán, 27 de septiembre - 1 de octubre de 1999) (pp. 315–328). Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.
Resumen: Estudia por qué mecanismos el diálogo de “Celestina” transmite realismo y espontaneidad.
|
Azar, I. (1984). Speech Act Theory on Self, Responsibility and Discourse. En L. S. Lerner, & I. Lerner (Eds.), Homenaje a Ana María Barrenechea (pp. 33–40). Madrid: Castalia.
Resumen: El lenguaje en “Celestina” actúa como una trampa para todos los personajes.
|
Barbera, R. (1991). No puede creer que la tenga en su poder... Romanic Review, 82 (1), 105–109.
|
Basáñez Barrio, E. (2018). Estudio intertextual sobre la persuasión de la palabra en "Encomio de Helena" y "La Celestina". Eviterna, 3, s.p.
Resumen: El presente artículo pretender vincular dos obras canónicas de las literaturas griega y española en un ejercicio de intertextualidad que se centra en la experiencia de la persuasión de la palabra que se ejerce sobre diversos actantes pertenecientes a sendos textos. En última instancia se pretende, así, poner en relieve que el análisis comparatístico permite aproximar la génesis de la literatura universal a pesar de los diferentes contextos nacionales y socio-políticos que separan las producciones artísticas, lo que desdibuja la idea de literaturas nacionales y aspira a abrir nuevas posibilidades de exploración del arte en forma de palabra escrita. [Resumen del autor]
|
Bataillon, M. (1979). Tuteo, diálogo y aparte: de la forma al sentido. En F. Rico, & A. D. Deyermond (Eds.), Historia y crítica de la literatura española (Vol. 1.1, pp. 517–520). Barcelona: Crítica.
Resumen: Fragmento de “'La Célestine' selon Fernando de Rojas” en que se destaca el papel del tuteo, convención teatral que rompe con la estratificación de la sociedad; del diálogo cómico, más animado que el real a pesar de su apariencia realista, y de los apartes, a través de los cuales es posible el doble juego de los personajes.
|
Benítez, F. (1977). Dimensión semántica del acaecer en la palabra celestinesca. En M. Criado de Val (Ed.), "La Celestina" y su contorno social. Actas del I Congreso Internacional sobre la "Celestina" (pp. 67–74). Barcelona: Hispam.
Resumen: Analiza “Celestina” desde una perspectiva platónica petrarquesca, según la cual ideas y realidad son lo mismo. Rojas optaría por una visión más materialista y lo conseguiría mediante el lenguaje.
|
Brocato, L. M. (1992). Communicating Desire: Self and Discourse in "La Celestina". Ph.D. thesis, Emory University, Atlanta.
|
Couceiro, M. P. (2001). La música en "La Celestina". En F. B. Pedraza Jiménez, G. Gómez Rubio, & R. González Cañal (Eds.), "La Celestina", V centenario (1499-1999). Actas del Congreso Internacional (Salamanca, Talavera de la Reina, Toledo, La Puebla de Montalbán, 27 de septiembre - 1 de octubre de 1999) (pp. 377–390). Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.
Resumen: Analiza el léxico musical de “Celestina” y el tono musical y el ritmo de algunos pasajes, que deben ser el resultado de la formación universitaria del autor, conocedor de las teorías musicales.
|
Criado de Val, M. (1976). "La Celestina", tratado del "amor impervio". Yelmo, 30, 5–9.
Resumen: “Impervio” es un adjetivo raro que sólo aparece complementando a “amor” en “Celestina”. El autor se remonta a la etimología del adjetivo par aindicar que el amor es algo inaccesible.
|
Esparza Torres, M. Á. (2000). La lingüística española en tiempos de Fernando de Rojas: ideas, autores, obras. En P. Carrasco Cantos (Ed.), El mundo como contienda. Estudios sobre "La Celestina" (pp. 185–220). Málaga: Universidad de Málaga.
Resumen: Estudia cómo se reflejan y se tratan en “Celestina” las cuestiones lingüísticas que interesaban a Antonio de Nebrija y a sus contemporáneos.
|
Fernández Díaz, D. F. (2012). Palabras, palabras, palabras: "La Celestina" como una autorrepresentación. Celestinesca, 36, 103–118.
Resumen: Analiza el diálogo en “Celestina” desde la perspectiva de la función metalingüistica, destacando la frecuencia con que se hace uso del metalenguaje en el texto y su relación con dicha función. Ésta podría influir en la lectura de la obra.
|
Fernández Sevilla, J. (1983). Presentadores de refranes en el texto de "La Celestina". En E. Alarcos Llorach (Ed.), Serta philologica F. Lázaro Carreter: natalem diem sexagesimum celebranti dicata (Vol. 1, pp. 209–218). Madrid: Cátedra.
Resumen: Estudia las fórmulas que introducen los refranes en “Celestina” y cómo se intergan en el texto.
|
Fernández Sevilla, J. (1984). La creación y repetición en la lengua de "La Celestina". En M. Alvar (Ed.), II Simposio Internacional de Lengua Española (Vol. 1, pp. 155–200). Las Palmas: Cabildo Insular de Gran Canaria.
|
Fothergill-Payne, L. (1993). "Celestina" as a funny book: a Bakhtininan reading. Celestinesca, 17 (2), 30–51.
Resumen: Las ideas cortesanas y filosóficas son manipuladas con humor de corte carnavalesco.
|
Garci-Gómez, M. (1980). "Amor imperuio" o "amor improuo" (LC I, 94). Celestinesca, 4 (2), 3–8.
Resumen: Rechaza la interpretación de Criado de Val (“inalcanzable”) y sugiere la de “cautivador, atrevido”.
|
García Mouton, P. (2000). El lenguaje femenino en La Celestina. En P. Carrasco Cantos (Ed.), El mundo como contienda. Estudios sobre "La Celestina" (pp. 89–108). Málaga: Universidad de Málaga.
Resumen: Estudia el lenguaje de los personajes femeninos y concluye que responden a lo que un lector esperaba de la conversación de su sexo (y su condición social, estado anímico, etc.), dando un aire realista.
|
Gatland, E. (2007). Language and Authority in "Celestina": Institutions, Incongruence and Shifting Symbolic Power. Celestinesca, 31, 85–102.
Resumen: Aplica las teorías de Pierre Bourdieu al discurso de Melibea y Celestina y concluye que la autoridad lingüística se ve afectada por la colisión de sus dos mundos, absolutamente distintos, de manera que el lenguaje causa conmoción a la vez que da o quita poder.
|
Gaylord, M. M. (1991). Fair of the World, Fair of the Word: The Commerce of Language in "La Celestina". Revista de Estudios Hispánicos, 25 (1), 1–27.
Resumen: Estudia el lenguaje comercial y el lenguaje como comercio. Pleberio sería el personaje que marca las pautas de este aspecto.
|