• Del 4491 al 4500 [4813]

WALSH, John K., «More on Arabic Vs. Western Descriptive Modes in Hispanic Literature: Brantôme's Spanish' Formula», Kentucky Romance Quarterly, 18, (1971), pp. 3-16.

WALSH, John K., «More on Arabic Vs. Western Descriptive Modes in Hispanic Literature: Brantôme's Spanish' Formula», Kentucky Romance Quarterly, 18 (1971), pp. 3-16.

WALSH, John K., «Versiones peninsulares del Kitâb âdab al-falâsifa de Hunayn Ibn Ishâq: hacia una rexonstrucción del Libro de los buenos proverbios», Al-Andalus, 41 (1976), pp. 355-84.

WALSH, John K., «Versiones peninsulares del Kitâb âdab al-falâsifa de Hunayn Ibn Ishâq: hacia una rexonstrucción del Libro de los buenos proverbios», Al-Andalus, 41, (1976), pp. 355-84.

WALSH, John K., «Versiones peninsulares del Kitâb âdab al-falâsifa de Hunayn Ibn Ishâq: hacia una rexonstrucción del Libro de los buenos proverbios», Al-Andalus, 41 (1976), pp. 355-84.

WALSH, John K., ««Juan Ruíz and the mester de clerezía. Lost Context and Lost Parody in the Libro de buen amor», Romance Philology, 33 (1979), pp. 62-80.

WALSH, John K., «Juan Ruíz and the mester de clerezía. Lost Context and Lost Parody in the Libro de buen amor», Romance Philology, 33 (1979), pp. 62-80.

WALSH, John K., «Juan Ruíz and the mester de clerezía. Lost Context and Lost Parody in the Libro de buen amor», Romance Philology, 33, (1979), pp. 62-80.

WALSH, John K., «Locus and Literature in Medieval Spanish», Journal of Hispanic Research, 1, (1992-1993), pp. 35-52.

WALSH, John K., «Locus and Literature in Medieval Spanish», Journal of Hispanic Research, 1 (1992-1993), pp. 35-52.

Error
Whoops, looks like something went wrong.