WAGNER, Charles P., "The Sources of El Cavallero Cifar", Revue Hispanique, 10 (1993), pp. 5-104.
WALDE MOHENO, Lillian von der, "De ejemplos y consejos en Grimalte y Gradisa", La Corónica, 29.1 (2000), pp. 193-204.
WALDE MOHENO, Lillian von der, "El exordio de Celestina: 'El autor a un amigo'", Celestinesca, 24.1-2 (2000), pp. 3-14.
WALDE MOHENO, Lillian von der, "El discurso inapropiado: la voz femenina en Sendebar", Studia in honorem Germán Orduna, eds., Leonardo Funes y José Luis Moure, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, 2001, pp. 623-29.
WALSH, John K, "More on Arabic vs. Western Descriptive Modes in Hispanic Literature: Brantôme's Spanish Formula', Kentucky Romance Quarterly, 18 (1971), pp. 3-16.
WALSH, J. K., ed., Libro de los doze sabios o Tractado de la nobleza y lealtad, Madrid, Boletín de la Real Academia Española, 1975.
WALSH, John K., "Versiones peninsulares del Kitâb âdab al-falâsifa de Hunayn Ibn Ishâq: hacia una reconstrucción del Libro de los buenos proverbios", Al-Andalus, 41 (1976), pp. 355-84.
WALSH, John K., "Juan Ruíz and the mester de clerezía. Lost Context and Lost Parody in the Libro de buen amor", Romance Philology, 33 (1979), pp. 62-80.
WALSH, John K., "Locus and Literature in Medieval Spanish", Journal of Hispanic Research, 1 (1992-93), pp. 35-52.
WALTHAUS, Rina, "'Esto no lo quiero aquí provar por razones, más enxenplos'. Los exempla de las mujeres célebres en la discusión sobre la mujer, especialmente en el Jardín de nobles doncellas de fray Martín de Córdoba", en Actas de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, eds., M. Freixas, S. Iriso y L. Fernández, Santander, Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria -Año Jubilar Lebaniego-, Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 2, 2000, pp. 1807-15.
[The] Waning of Medieval Ars dictaminis, Rhetorica, 19 (2001).
WARD, Aengus, ed., Crónica d'Españya, Pamplona, Gobierno de Navarra, 1999.
WARD, Aengus, "Rodrigo Ximénez de Rada : auteur et acteur en Castille à la fin du XIIIème siècle", Cahiers de Linguistique et de Civilisation Hispaniques Médiévales, 26 (2003), pp. 283-294.
WARE, Niall, "The Date of Composition of the Libro de Alexandre; a Reexamination of Stanza 1799", Bulletin of Hispanic Studies, 42 (1965), pp. 252-54.
WARE, Niall, "The Testimony of Classical Names in Support of Metrical Regularity in the Libro de Alexandre", Hispanic Review , 35 (1967), pp. 211-226.
WARE, Niall, "Gonçalo, Lorenço, Lorente: an Alexandre Enigma", Bulletin of Hispanic Studies, 44 (1967), pp. 41-43.
WARREN, Leslie Clare, Humanistic Doctrines of the Prince from Petrarch to Sir Thomas Elyot: A Study of the Principal Analogues and Sources of the Book Named the Governour, Chicago, 1939.
WATT, William M., The Influence of Islam in Medieval Europe, Edinborough, 1972.
WEAWER, Billy R., "The Date of Castigos e documentos para bien vivir", Studies in Honour of Lloyd A. Kasten, Madison, The Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1975, pp. 289-300.
WEBBER, Ruth House, "La narrativa medieval: consideraciones estructurales", Actas del VIII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, eds., José Amor y Vázquez, A. David Kosoff, Ruth H. Kossoff y Geofrey A. Ribbans, Madrid, Istmo, 1986, pp. 715-22.
WEBER DE KURLAT, Frida, "Problemas de texto en Calila e Dimna" en Essays on Narrative Fiction in the Iberian Peninsula in Honour of Frank Pierce, Oxford, 1982, pp. 229-242.
WEBER, Edgard, Imaginaire arabe et contes érotiques, Paris, Editions L'Harmattan, 1990.
WEINER, Jack, "España como el nuevo pueblo escogido en la poesía épica medieval española", Cuadernos para la investigación de la literatura hispánica, 25 (2000), pp. 177-209.
WEISS, Julian, "La Qüistion entre dos cavalleros: un nuevo tratado político del siglo XV", Revista de Literatura Medieval, 4 (1992), pp. 9-39.
WEISSBERGER, Barbara F., "Resisting Reader and Writers in the Sentimental Romances and the Problem of Female Literacy", en Studies on the Spanish Sentimental Romance (1440-1550). Redefining a Genre, eds., Joseph J. Gwara y E. Michael Gerli, London, Támesis, 1997, pp. 173-90.
WEISSBERGER, Barbara F., "A tierra, puto! Alfonso de Palencia's Discourse of Effeminacy", en Queer Iberia. Sexualities, Cultures, and Crossings from the Middle Ages to the Renaissance, eds., J. Blackmore y G.S. Hutchenson, Durham, Duke University Press, 1999, pp. 291-324.
WEISSBERGER, Barbara F., "Invisible Threads in the Tapestry of Sovereignty: Carmentis, Arachne and Athena in Jardín de nobles doncellas, en 'Entra mayo y sale abril': Medieval Spanish Literary and Folklore Studies in Memory of Harriet Goldberg, eds., M. da Costa Fontes y J. T. Snow, Newark, Delaware, Juan de la Cuesta, 2005, pp. 397-419.
WELTER, Th., Le "Speculum laicorum". Édition d'une collection d'«exempla» composée en Angleterre à la fin du XIIIe siècle, Paris, 1914.
WELTER, J. Th., L'«exemplum» dans la littérature réligieuse et didactique du Moyen-Âge, Paris, Occitania, 1927.
WENZEL, Siegfried, The sin of Sloth. «Acedia» in Medieval Thought and Literature, Chapel Hill, North Carolina University Press, 1960; 2.ª ed., 1967.
WHALEN, Brett Edward, "Joachim of Fiore and the Division of Christendom", Viator, 34 (2003), pp. 89-108.
WHINNOM, Keith, Spanish Literary Historiography: Three Forms of Distortion, Exeter, University of Exeter, 1967.
WHINNOM, Keith, "La litterature exemplaire du Moyen-Âge castillan et l'hispanisme britannique", Melanges de la Casa Velázquez, 15 (1979), pp. 594-601.
WHINNOM, Keith, "Cardona, the Crucifixion and Leridano's Last Drink", en Studies on the Spanish Sentimental Romance (1440-1550). Redefining a Genre, eds., Joseph J. Gwara y E. Michael Gerli, London, Támesis, 1997, pp. 207-15.
WHITING, B. H., "The Origin of the Proverb", Harvard Studies and Notes in Philology and Literature , 13 (1931), pp. 47-80.
WILHEM, Raymund, "Geschichtenerzählen und Lebenspraxis. Funktionen des Erzählens im Conde Lucanor und im Decameron", Romanische Forschungen, 100.1 (1998), pp. 37-67.
WILKINS, Heanon, "El judío y el diablo como otro en los Milagros de Nuestra Señora de Berceo", Letras. Studia Hispanica Medievalia V, 40-41 (1999-2000), pp. 13-18.
WILLIS, Raymond S., The Relationship of the Spanish "Libro de Alexandre" to the "Alexandreis" of Gautier de Châtillon, Elliot Monographs, 31, Princeton, Princeton University Press, 1934.
WILLIS, Raymond S., The Debt of the Spanish "Libro de Alexandre" to the French "Roman d'Alexandre", Elliot Monographs, 33, Princeton, Princeton University Press, 1935.
WILLIS, Raymond S., "'Mester de clerecía': A Definition of the Libro de Alexandre", Romance Philology , 10 (1956-57), pp. 212-24.
WILLIS, Raymond S., "The Artistry and Enigmas of the Libro de Alexandre: A Review Article", Hispanic Review, 42 (1974), pp. 33-42.
WILLIS, Raymond S., "In Search of the Lost Libro de Alexandre and its Author: A Review Article", Hispanic Review, 51. 1 (1983), pp. 63-88.
WILLONGHBY, W. W., The Political Theories of the Ancient World, New York, 1903.
WIPPEL, John, "The Quodlibetal Question as a Distinctive Literary Genre", Les genres littéraires dans les sources théologiques et philosophiques médiévales. Definition, critique et explotation, Louvain La Neuve, Université Catholique de Louvain, 1982, pp. 67-84.
WIS, Marjatta, "Das Nibelungenlied und Athis et prophilias: Zu den Problemen der Urgeschichte des Nibelungenliedes", Bulletin of the Modern Languages Society , 87. 1 (1986), pp. 4-15.
WITTLIN, Curt, "El Psaltiri del 1480 i altres restes de la Bíblia valenciana dels cartoixans de Portaceli", Actes del Setè Col·loqui d'Estudis Catalans a Nord-Amèrica, Berkeley, 1993, eds., A. Bover, J. Martí Olivella y Mary Ann Newmann, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1996, pp. 287-301.
WITTLIN, Curt J., "Francesc Eiximenis and the Sins of the Tongue. Observations on a Semantic Field", Catalan Review, 13.1-2 (1999), pp. 255-76.
WITTLIN, Curt, "Tipología de los errores cometidos por traductores medievales", en Essays on Medieval Translation in the Iberian Peninsula, eds., T. Martínez Romero y Roxana Recio, Estudis sobre la traducció, 9, Castelló-Omaha, Publicaciones de la Universitat Jaume I, Creighton University, 2001, pp. 341-50.
WITTLIN, Curt, "Una versió catalana manuscrita del Fiore di virtù, fins ara desconeguda (Bib. de Cat., ms 2012)", en La traduzione della letteratura italiana in Spagna (1300-1939). Traduzione e tradizione del testo. Dalla filologia all'informatica. Atti del Primo Convegno Internazionale, eds. M. N. Muñiz, U. Bedogni y L. Calvo, Barcelona, Florència, Universitat de Barcelona, Franco Cesati Editore, 2007, pp. 47-58.
WOLFF, Robert Lee, "The Apology of Aristides: A Reexamination", The Harvard Theological Review, 30 (1937), pp. 233-47.
WOLFF, Robert Lee, "Barlaam and Ioasaph", The Harvard Theological Review, 32 (1939), pp. 131-39.
WOLTON, W. F., "Parable, Allegory and Romance in the Legend of Barlaam and Josaphat", Traditio, 14 (1958), pp. 359-66.
WOODARD, G. R y H. Mattingly, St. John Damascene: Barlaam and Josapha with an English Translation, Londres, W. Herman, 1914.
WOODS, Marjorie Curry, "Quintilian and Medieval Teaching", en Quintiliano: historia y actualidad de la retórica, eds., T. Albaladejo y otros, Logroño, Instituto de Estudios Riojanos, 3, 1998, pp. 1531-40.
WORTON, Holly, "'Sobre refranes poco cuesta y mucho vale': Proverb Use in Spanish Language Texts", Proverbium, 15 (1998), pp. 389-406.