EARENFIGHT, Theresa, Queenship an Political Power in Medieval and Early Modern Spain, Aldershot, Ashgate, 2005.
EARLE, Thomas F., "Damião de Góis's Translation and Commentary on Cicero's De Senectute", Medieval and Renaissance Spain in Honor of Arthur L-F. Askins, eds. Marta Schaffer y Antonio Cortijo Ocaña, Londres, Tamesis Books, 2006, pp. 144-57.
ECHENIQUE ELIZONDO, María Teresa, "Relaciones entre Berceo y el Libro de Alexandre: el empleo de los pronombres átonos de la segunda persona", Cuadernos de Investigación Filológica, 4 (1978), pp. 123-59.
ECHEVERRÍA ARSUAGA, Ana, "La reescritura del Libro de la escala de Mahoma como polémica religiosa", Cahiers d’études hispaniques médiévales, 29 (2006), pp. 173-200.
ECHEVARRÍA GAZTELUMENDI, Mariví, "La traducción latina de la Ilíada IX, 222-605 de Bruni y su versión al castellano. Edición crítica", Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, 4 (1993), pp. 126-67.
Educación y transmisión de conocimientos en la historia. XIII Jornadas de Estudios Históricos organizadas por el Departamento de Historia Medieval, Moderna y Contemporánea, ed.Ángel Vaca Lorenzo, Salamanca, Universidad de Salamanca, 2002.
EGUIZÁBAL, José Eugenio de, Apuntes para una historia de la legislación española sobre imprenta. Desde el año 1480 al presente, Pamplona, Analecta Editorial, 2003.
EISENBERG, Daniel y Mª Carmen MARÍN PINA, Bibliografía de los libros de caballerías castellanos, Zaragoza, Prensas Universitarias de Zaragoza, 2000.
EKMAN, Erik, "'Cuenta la estoria': Narrative and exegesis in Alfonso's X General Estoria", Hispanic Journal, 27.1 (2006), pp. 23-36.
El cenit de la Edad Media. Europa 950-1320, ed. Daniel Power, Barcelona, Crítica, 2006.
El cuento folclórico en la literatura y en la tradición oral, eds. Rafael Beltrán y Marta Haro, Valéncia, Publicacions Universitat de València, 2006.
El cuento medieval español, ed. Carmen Hernández Valcárcel, Murcia, Universidad, 1997.
El cuento oriental en Occidente, eds. Mª Jesús Lacarra y Juan Paredes, Granada, Comares, 2006.
El relato historiográfico: textos y tradiciones en la España medieval, ed. Francisco Bautista, London, Department of Hispanic Studies Queen Mary, University of London, 2006.
Electronic Texts and Concordances on of the Prose Works of Alfonso X, El Sabio, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1996.
ELLIOTT, Alison Goddard, "The Art of the Inept Exemplum: Ovidian Deception in Carmina Burana 117 and 178", Sandalion, 5 (1982), pp. 27-42.
ELLIS, Roger (ed.), The Medieval Translator: the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages, Cambridge, D. S. Brewer, 1989.
ELLIS, Roger (ed.), The Medieval Translators II, Londres, Centre for Medieval Studies-Queen Mary and Westfield College, 1991.
EL-MADKOURI MAATAOUI, Mohamed., "Las escuelas de traductores en la Edad Media", en La Enseñanza en la Edad Media. X Semana de Estudios Medievales, ed. José-Ignacio de la Iglesia Duarte, Logroño, Instituto de Estudios Riojanos, 2000, pp. 97-127.
EL-MADKOURI, M., "La denominación de lo desconocido: un problema de la traducción terminológica y su reflejo en versiones alfonsíes", Hispanófila, 130 (2000), pp. 1-19.
Emmanuìl Roidis. Cento anni dopo (1904-2004). Atti dell'Incontro Internazionale , ed. Anna Zimbone, Catania, Università degli Studi di Catania, 2006.
Enciclopedia de la encuadernación, coord. J. Bonifacio Bermejo, redacción M. Álvarez Ruiz, D. Baldó, J. L. Checa Cremades, J. L. García Rubio, E. Moreno y A. Ruiz Larrea, Madrid, Ollero & Ramos, 1998.
Encyclopedia of Medieval Literature, eds. Robert Thomas y Laura Cooner Lambdin, Westport, Greenwood, 2000.
ENGLAND, John, "'Los que son muy cuerdos entienden la cosa por algunas sennales': Learning the lessons of El Conde Lucanor", Bulletin of Hispanic Studies, LXXVI.4 (1999), pp. 345-364.
ENGLAND, John, "'Testigos de mi gloria': Calistos's Bestial Behaviour", La Corónica, 28.2 (2000), pp. 81-90.
Enrique IV de Castilla y su tiempo , Valladolid, Universidad de Valladolid, 2000.
EPSTEIN, Morris, "A Medieval Jewish Tale", Commentary , 25 (1958), pp. 528-31.
EPSTEIN, Morris, "Mishle Sendebar: New Light on the Transmission of Folklore from East to West", Proceedings of the American Academy for Jewish Research, 27 (1958), pp. 1-17.
EPSTEIN, Morris (ed.), Tales of Sendebar. An Edition and Translation of the Hebrew Version of the Seven Sages Based on Unpublished Manuscripts, Philadelphia, Jewish Publication Society of America, 1967.
ERASMO DE ROTTERDAM, Los Dísticos de Catón comentados, ed. Antonio García Masegosa, Vigo, Universidade de Vigo, 1997.
ERASMO DE ROTTERDAM, Preparación y aparejo para bien morir, ed. Joaquín Parellada, Madrid, Fundación Universitaria Española-Universidad Pontificia de Salamanca, 2000.
ERASMUS, Desiderius, The Education of a Christian Prince, ed. Lester K. Born, New York, Columbia University Press, 1936.
ESCALONA, Julio, "Los nobles contra su rey. Argumentos y motivaciones de la insubordinación nobiliaria de 1272-1273", Cahiers de Linguistique et Civilisation Hispanique Médiévale, 25 (2002), pp. 131-62.
ESCAYOLA RIFÀ, Gemma, "Estudi dels Valeri Màxim L-35 i L-36 (AHCB): còpia i model d'un mateix text", Lambard: Estudis d'Art Medieval, 16 (2003-2004), pp. 11-46.
ESCOBAR GÓMEZ, Santiago, "El mal necesario en Averroes", Anaquel de Estudios Árabes, 14 (2003), pp. 105-108.
ESCOLAR, Hipólito (ed.), Alfonso de la Torre, Visión deleitable [Tolosa, Juan Parix y Estevan Clevat, 1489], Madrid, Espasa-Calpe, 1983.
ESCRIBANO, Dorothy A., "The Socio-Political Role of the Romences Artísticos in Preliterate Spain", Journal of Hispanic Philology, XX.1-3 (1995-96), pp. 46-66.
ESPANYOL BERTRAN, Francesca, "La transmisión del conocimiento artístico en la corona de Aragón (siglos XIV-XV)", en Saber y conocimiento en la Edad Media, La Laguna, Universidad de La Laguna, 1997, pp. 73-113.
España medieval y el legado de Occidente, Barcelona, Sociedad Estatal para la Acción Cultural Exterior-CONACULTA-INAH- Lunwerg Editores, 2005.
Especulo de los legos, ed. José María Mohedano, Madrid, C.S.I.C., 1951.
ESPOSITO, Anthony P., "(Re)covering the Chiasmus: Restoring the Libro(s) de Alexandre", Hispanic Review, 62.3 (1994), pp. 349-62.
Essays on Medieval Translation in the Iberian Peninsula, eds. Tomàs Martínez Romero y Roxana Recio, Castelló-Omaha, Publicaciones de la Universitat Jaume I-Creighton University, 2001.
ESTEBAN MARTÍN, Luis Mariano, "Claudina, del recuerdo a la vida", Celestinesca, 24.1-2 (2000), pp. 77-86.
ESTEPA DÍEZ, Carlos, "Alfonso X en la Europa del siglo XII", en Alfonso X. Aportaciones de un rey castellano a la construcción de Europa, coord. Miguel Rodríguez Llopis, Murcia, Consejería de Cultura y Educación, 1997, pp. 11-30.
Estudios sobre la Celestina, ed. Santiago López-Ríos, Madrid, Istmo, 2001.
EUGUI, García de, Crónica d'Espayña, ed. Aengus Ward, Pamplona, Gobierno de Navarra, 1999.
EVANGELISTI, Paolo, “Metafore e icone costitutive del discorso politico francescano tra Napoli e Valencia (XIII-XV secolo)”, Studi Storici , 4 (2006), pp. 1059-1106.
EVDOKIMOVA, Ludmilla, "La traduction en vers et la traduction en prose à la fin du XIIIe et au début du XIVe siècles: quelques lectures de la Consolation de Boèce", Le Moyen Âge, CIX.2 (2003), pp. 237-60.
EVERGATES, Theodore, Aristocratic Women in Medieval France, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1999.
Exemplario contra los engaños y peligros del mundo, ed. Francisco Gago Jover, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1989.
Exemplario contra los engaños y peligros del mundo. Estudios y Edición, dir. Marta Haro Cortés, València, Publicacions Universitat València, 2007.
Exemplario contra los engaños y peligros del mundo, eds. Antonio Doñas, Héctor H. Gassó y Diego Romero Lucas, en Exemplario contra los engaños y peligros del mundo. Estudios y Edición, dir. Marta Haro Cortés, Colección Parnaseo, València, Publicacions Universitat València, 2007, pp. 56-284.