440.- utolidad, en el manuscrito.
441.- las, en el manuscrito, pero la grafía s ha sido tachada.
443.- todos, en el manuscrito.
444.- mençió, en el manuscrito.
446.- B: Brindez, en el margen izquierdo.
447.- cuidándola, en el manuscrito.
448.- Al final del folio se lee guardado y condesado como reclamo.
449.- B: el Çésar, a la derecha de la columna; en el texto figuraba Ponpeo, que ha sido tachado.
450.- Otra mano ha interlineado las grafías za, originando, de este modo, menazasen.
454.- En el texto sólo figuraba fizi, pero B ha añadido eres entre las dos columnas.
455.- catalo, en el manuscrito.
458.- B ha interlineado la vocal o.
459.- La primera sílaba de Anbrochía, repetida.
461.- tardinero, repetido seguidamente.
462.- devisados, en el manuscrito.
463.- matalos, en el manuscrito.
464.- Todo el título ha sido tachado, sin que podamos afirmar a qué mano se ha debido.
465.- prometimiento, escrito un poco más arriba, repetido aquí.
466.- Las grafías in interlineadas por otra mano.
468.- todos, en el manuscrito.
469.- bastantes, a continucación. Un poco más abajo se ha escrito bastante.
470.- a, tachada en el manuscrito.
472.- Faltaba algo para que el sentido fuera completo.
473.- aquellas, en el manuscrito.
474.- cópulo, en el manuscrito.
475.- e nobles fechos, como reclamo al final del folio.
476.- sabes, en el manuscrito.
477.- Añadido ya por R.H., ed. cit., vol. II, p. 117.
478.- Se ha dibujado una cruz en lugar de escribir esta palabra.
479.- Felipo, copiado nuevamente.
480.- e, interlineada por otra mano.
481.- Juliano, en el texto, pero tachado; B: Jobeniano, en el margen derecho.
482.- Roma, en el manuscrito; R.H.: Costantinopla, ed. cit., vol. II, p. 125.
483.- Archadio, tachado en el manuscrito; B: Onorio, a la derecha de la columna.
484.- El término cruz ha sido sustituido por su dibujo.
485.- La primera sílaba de cosa, repetida.
486.- que, interlineado, por otra mano.