Expandir Opciones de búsqueda y visualización

Seleccionar todo    Deseleccionar todo
Lista
 |   | 
   print
  Autor (up) Título Año Tipo Revista Palabras clave Resumen Enlaces
Rouhi, Leyla Mediation and Love: A Study of the Medieval Go-Between in Key Romance and Near-Eastern Texts 1999 Libro Alcahuetería; Contexto literario; Contexto socio-histórico; Contexto socio-cultural Estudio sobre la tipología de la medianera a través de textos de la Antigüedad y de la Edad Media, con especial énfasis en su papel en la poética amatoria, pero también en la literatura legal y científica. El caso de la medianera hispana medieval recibe especial atención. [Adaptación del resumen de la autora] detalles   openurl
Rouhi, Leyla; Cassiday, Julie A. From Nevskii Prospekt to Zoia's Apartment: Trials of the Russian Procuress 1999 Artículo The Russian Review Alcahuetería; Alcahueta Comienza con una revisión de la caracterización y el tratamiento de la figura de la (y del) proxeneta en las tradiciones literarias y las legislaciones europeas occidentales a lo largo del tiempo, concluyendo que la alcahueta llega al siglo xix como un personaje tipo completamente negativo y degradado. Contrasta esta evolución con la que tiene lugar en el contexto ruso, en el que la alcahueta también es percibida muy negativamente pero no acaba de adoptar los mismos rasgos que la madame de la tradición europea occidental (incluida la procedencia geográfica) hasta la europeización de Rusia en el siglo XIX. Sigue una exposición de la evolución de la valoración de proxenetas y prostitutas en la Rusia bolchevique, incluido el análisis de dos representaciones dramáticas, "Proceso a una prostituta y una proxeneta" (1924) y "El apartamento de Zoia" (1926). La primera repite el estereotipo de la alcahueta malvada, pero la segunda se desvía un tanto del modelo, presentando un personaje menos tipificado y más positivo, con el que es posible empatizar, que le sirve al autor para realizar una crítica social distinta a la perseguida en las obras moralizantes de su momento pero que no hubiese sido posible sin la vilificación previa. detalles   url
Rouhi, Leyla; Cassiday, Julie A. La heroica "alcahueta" dormía la siesta: "La Celestina's" Presence in "La Regenta" 2019 Artículo Decimonónica Alcahueta; Alcahuetería; La Regenta; Pervivencia; Influencia Estudia posibles intertextualidades entre LC y "La Regenta", destacando el uso del término "celestina" y otros relacionados con la alcahuetería, y la caracterización de determinados personajes, escenarios y situaciones, pero también desde una perspectiva psicoanalítica. Concluye que todos los personajes, en menor o mayor medida, ejercen como alcahuetes en el adulterio de la protagonista y comparten más o menos rasgos de alcahuetería o incluso con el propio personaje de Celestina, en especial, Petra, Fermín y Paula. Acaba equiparando a Ana Ozores con Melibea, siendo su caída no tanto el adulterio como la adopción de actitudes celestinescas ella misma debido a la influencia de su entorno. En este sentido, "La Regenta" se presenta como un retrato de una sociedad que no ha aprendido nada de los males retratados en LC. detalles   url
Rubio Pacho, Carlos Para yo dar [...] congrua y saluzable melezina: Celestina, ¿bruja o médica? 2014 Capítulo de libro Mujeres en la hoguera: representaciones culturales y literarias de la figura de la bruja Brujería; Hechicería; Medicina detalles   openurl
Rüdinger Castro, Paula "La Celestina" de Fernando de Rojas: aspectos de la vida y obra del autor: conclusiones transgresoras 2019 Artículo liLETRAd Autoría; Fernando de Rojas histórico detalles   openurl
Ruiz Moneva, María Ángeles Foreshadowing in Ruano de la Haza's twenty-first century adaptation of Rojas' "Celestina" 2019 Artículo Celestinesca Adaptación detalles   url
Ruiz-Moneva, María de los Ángeles A Spanish contribution to the development of the English interlude: From Rojas'"La Celestina" to Rastell's "Calisto and Melebea" 2020 Artículo Romance Quarterly Adaptación escénica; Traducción inglesa; John Rastell detalles   doi
Sá Oliveira Júnior, Fernando de; Santiago, Igor "Puta velha" e alcoviteira: A representação da mulher feiticeira na obra "La Celestina" de Fernando de Rojas (1520) 2020 Capítulo de libro I Encontro Internacional de História do Sertão: A educação e os desafios contemporâneos (25-27 setembro 2019) detalles   url
Sabec, Maja El enigma de la alusión a Bernardo en el primer acto de "La Celestina" 2013 Artículo Colindancias: Revista de la Red Regional de Hispanistas de Hungría, Rumanía y Serbia Fuentes Los estudiosos alegan al menos tres posibilidades sobre la identidad del Bernardo de la diatriba de Sempronio contra las mujeres en el auto I. Algunos sostienen que se trata de San Bernardo (s. XII), en función de su supuesta duda sobre la virginidad de María. Michael Gerli sostiene que se trata de un cortesano aragonés del siglo XV, Mosén Bernard de Cabrera. Este artículo defiende una tercera posibilidad: Bernardo Gordonio (ss. XIII-XIV), autor del "Lilio de medicina", con el que LC tiene varias conexiones. [Adaptación del resumen de la autora] detalles   url
Sabec, Maja Crueldad - piedad - concupiscencia: el sincretismo del discurso amoroso en la literatura castellana del siglo XV 2020 Artículo Colindancias - Revista de la Red de Hispanistas de Europa Central Amor cortés; Amor hereos; Amor erótico detalles   url
Saguar García, Amaranta Las "imagines agentes" de "Celestina" (II) 2017 Capítulo de libro "En Doiro, antr'o Porto e Gaia". Estudos de Literatura Medieval Ibérica Ilustraciones; Grabados; Xilografías; Didactismo Analiza los grabados de las ediciones ilustradas de "Celestina" como si de "imagenes agentes" se tratara. Concluye que desempeñan una función didáctico-moral, que coincide con la expresada en los paratextos. detalles   openurl
Saguar García, Amaranta El texto base de las traducciones quinientistas de "Celestina" al alemán (1520 y 1534) 2018 Artículo Bulletin of Hispanic Studies Traducción alemana Define el texto base de las dos traducciones de "Celestina" al alemán obra de Christof Wirsung. detalles   doi
Saguar García, Amaranta La crítica sobre "Celestina" de los últimos años (2000�2016) 2017 Artículo Romanistisches Jahrbuch Bibliografía Repaso de la crítica celestinesca desde 2000. detalles   doi
Saguar García, Amaranta Las ilustraciones de las traducciones alemanas de "Celestina": Hans Weiditz y la "Tragicomedia de Calisto y Melibea" 2017 Artículo Celestinesca Ilustraciones; Grabados; Xilografías; Traducción alemana; Hans Weiditz Busca una relación entre los grabados de las traducciones alemanas de "Celestina" y la de las ediciones españolas e italianas anteriores a 1520. Concluye que el grabador, Hans Weiditz, tuvo que conocer la iconografía de la "Comedia" y de la "Tragicomedia" españolas, o una edición desconocida que combinara ambas. detalles   url
Saguar García, Amaranta "Celestina": Documento bibliográfico. Desajustes entre la base de datos bibliográfica "Bibliografía celestinesca" y los suplementos bibliográficos de "Celestinesca" (primera revisión) 2017 Artículo Celestinesca Bibliografía Se usa para asignar número a los registros bibliográficos que no lo tenían en esta base de datos. Por un error en el número 42 de Celestinesca, los números de registro se duplican. detalles   url
Saguar García, Amaranta El público de las traducciones alemanas de "Celestina" 2019 Capítulo de libro Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico Recepción; Alemania; Traducción alemana; Christof Wirsung En 1520 y en 1534 veían la luz sendas traducciones al alemán de "Celestina". A pesar de ser obra de un mismo autor, Christof Wirsung, se trata de dos traducciones por completo diferentes: a nivel lingüístico, a nivel ideológico, a nivel estético, a nivel material y a nivel de la teoría traductoria en que se apoyan. A partir de estas diferencias intentaremos establecer el perfil del público lector de cada una de las dos traducciones y comprobaremos si la historia de los ejemplares conocidos, conservados o no, confirma o contradice nuestro retrato. Finalmente, propondremos una explicación para la evolución del público lector de las traducciones alemanas de "Celestina" a lo largo del siglo XVI. [Resumen de la autora] detalles   openurl
Saguar García, Amaranta ¿Un programa iconográfico original? Modelos alemanes para los tacos de la edición Zaragoza, en la oficina de Jorge Coci a costa de Pedro Bernuz y Bartolomé de Nájera, 17 de junio de 1545, de "Celestina" 2020 Capítulo de libro Videoactas del I Congreso del CELPYC (4-5 de junio de 2020) Iconografía; Ilustraciones; Traducción alemana; Hans Weiditz Se postula que una parte de los grabados de la edición de la "Tragicomedia" de Zaragoza, Pedro Bernuz y Bartolomé de Nájera, 1545 está directamente basada en los grabados de la edición de la traducción alemana de Augsburgo, Heinrich Steiner, 1534. detalles   doi
Salvador Miguel, Nicasio Animales fantásticos en "La Celestina" 1989 Capítulo de libro Diavoli e mostri in scena dal Medio Evo al Rinascimento Animales detalles   openurl
Salvador Miguel, Nicasio Otros bueyes que cazan perdices 1993 Artículo Medievalismo. Boletin De La Sociedad Espanola De Estudios Medievales Animales detalles   url
Salvador Miguel, Nicasio La Celestina 2003 Capítulo de libro Historia del teatro español. I. De la Edad Media a los Siglos de Oro Entrada enciclopédica detalles   openurl
Salvador Miguel, Nicasio "La Celestina" y el origen converso de Rojas 1993 Capítulo de libro Ex libris. Homenaje al profesor José Fradejas Lebrero Criptojudaísmo; Converso; Fernando de Rojas histórico detalles   openurl
Salvador Miguel, Nicasio Una tradición literaria acumulada durante generaciones 1988 Capítulo de libro El territorio de La Mancha. Debate. El porvenir de la literatura en lengua española Recepción; Canon En este artículo, al hilo de las reflexiones que jalonan las distintas contribuciones de otros autores al título del libro, empiezo planteando algunas consideraciones sobre las perspectivas con que debe enfocarse el estudio del porvenir de la literatura española: el ámbito geográfico y cronológico; los sistemas y medios de comunicación y difusión; el papel de la educación y la enseñanza; las relaciones políticas y culturales entre naciones distintas. Además, como la literatura es un "continuum" con muchos siglos de tradición, me refiero a la vigencia que pueden tener en el futuro las grandes creaciones en español de los siglos pasados que ya han mostrado su capacidad de pervivencia, pese a contar con condiciones de difusión mucho más difíciles y precarias que las que existen hoy. Tras ofrecer diversos ejemplos, me centro en la recepción multisecular e internacional que han tenido la figura del Cid y "La Celestina" de Fernando de Rojas. [Resumen del autor] detalles   openurl
Sánchez Pérez, Claudia Isabel La inteligencia emocional de La Trotaconventos. Buhoneras, alcahuetas y sanadoras en la Baja Edad Media 2017 Capítulo de libro Dueñas, cortesanas y alcahuetas: "Libro de buen amor", "La Celestina" y "La lozana andaluza" Alcahuetería detalles   url
Sánchez Sagrado, Lucas La piedad filial en "La Celestina": una interpretación desde la perspectiva del confucianismo 2019 Artículo Celestinesca Piedad; Amor filial; Filosofía; Confucianismo detalles   url
Sánchez, Yvette Management-Konstrukte: Celestina als Unternehmerin 2019 Capítulo de libro Finanznarrative als Krisennarrative: Literarische und filmische Modellierungen "kapitaler" Erschütterungen Economía detalles   openurl
Seleccionar todo    Deseleccionar todo
Lista
 |   | 
   print

Guardar registros:
Exportar registros: