989.- Espacio en blanco en el manuscrito.

   990.- Idem.

   991.- vos, en el manuscrito.

   992.- En blanco en el manuscrito.

   993.- algunoz, en el manuscrito.

   994.- Ones, tachado en el manuscrito; B: de Ganboa, en el margen derecho.

   995.- case, en el manuscrito.

   996.- Chón se lee en el texto, que ha sido subrayado; B: Ochoa, en el margen derecho.

   997.- Añadido por B en el margen derecho.

   998.- Gerca, subrayado, en el texto; B: Garnica, entre las dos columnas.

   999.- porque no le quedaron ningunos, copiado nuevamente detrás.

   1000.- e, en el manuscrito.

   1001.- Señor, repetido detrás.

   1002.- e, en el manuscrito.

   1003.- Interlineado por otra mano. Entre las dos columnas puede leerse Diego Sánchez.

   1004.- era en la corte, reclamo al final del folio.

   1005.- La seguna sílaba de Urquiçu, interlineada por otra mano.

   1006.- Esta es la lectura original, avalada por el ms. 1634 de la B.N. fol. 964 r., pero después se modificó, quizá en Munguya.

   1007.- Han quedado en blanco dos líneas destinadas a contener el título.

   1008.- e prendiólo, escrito un poco más arriba, repetido aquí.

   1009.- Véase nota n. 1007.

   1010.- Villeao, en el manuscrito.

   1011.- e, interlineada por otra mano.

   1012.- Çugasti, la primera sílaba interlineada.

   1013.- de Avendaño, interlineado por B; fasta Pero de Avendanio, escrito por B entre las dos columnas.

   1014.- que, interlineado por otra mano.

   1015.- ovieron, interlineado por otra mano.

   1016.- omes, interlineado por otra mano.

   1017.- si, en el manuscrito.

   1018.- díaz, en el manuscrito.

   1019.- Véase nota n. 1007.

   1020.- La última sílaba ha sido añadida por otra mano.

   1021.- su, interlineado por otra mano.

   1022.- Pero, tachado; Martín, añadido por B en el margen izquierdo.

   1023.- Se ha perdido un fragmento del folio que ha afectado a algunas líneas de ambas columnas. Doy entre corchetes la transcripción del ms. 1634 de la B.N., fol. 976 v.

   1024.- El folio está roto en esta parte y, aunque se ha conservado, se han perdido algunas grafías. Están suplidas de acuerdo con el ms. 1634 de la B.N., fol. 978 r.

   1025.- Todas las grafías que transcribo entre corchetes las suplo nuevamente con el ms. 1634 de la B.N., fol. 978 r. Como ya he señalado, se ha perdido un fragmento del mismo que afecta a ambas columnas, además de una de las esquinas inferiores que afecta a la columna b del recto y a la a del vuelto.

   1026.- Véase nota n. 1007.

   1027.- estavan, copiado nuevamente aquí.

   1028.- Figuran entre corchetes aquellas grafías que se han perdido con la ruptura del folio, según el ms. 1634 de la B.N., fol. 979 r.

   1029.- quebró, en el manuscrito.

   1030.- Suplo las lagunas motivadas por los desperfectos del folio con el ms. 1634 de la B.N., fol. 980 r. B: Múxica el señorío d'Aramoyana, debajo de la columna b.

   1031.- Darenga, tachado en el manuscrito; Aróstegi, interlineado por B.

   1032.- por, copiado dos veces.

   1033.- naturalaza, en el manuscrito.

   1034.- capaçete : pieza de la armadura que cubría y defendía la cabeza.

   1035.- don, repetido un poco más abajo, escrito detrás.